Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Rejas No Matan
Gitter töten nicht
Hasta
en
mi
propia
cara
Selbst
vor
meinen
eigenen
Augen
Coqueteabas,
mi
vida
Hast
du
geflirtet,
mein
Leben
¿Qué
será
en
mis
espaldas?
Was
geschieht
erst
hinter
meinem
Rücken?
Y
yo
preso
por
ti
Und
ich,
deinetwegen
gefangen
Unos
guardias
me
han
dicho
Wärter
haben
mir
erzählt
Que
tú
ya
andas
perdida
Dass
du
schon
auf
Abwegen
bist
Y
que
ya
ni
te
acuerdas
Und
dass
du
dich
nicht
mal
mehr
erinnerst
Lo
que
hiciste
de
mí
Was
du
aus
mir
gemacht
hast
¿Qué
rumbo
tomaste,
mi
vida?
Welchen
Weg
hast
du
eingeschlagen,
mein
Leben?
A
tu
paso
se
abrió?
Hat
sich
dir
geöffnet?
¿Qué
luna
se
oculta
angustiada?
Welcher
Mond
verbirgt
sich
voller
Bangen,
Oyendo
tu
nombre
Der
deinen
Namen
hört
Y
oyendo
tu
voz
Und
deine
Stimme
hört?
¿Qué
labios
te
cierran
los
ojos?
Welche
Lippen
schließen
dir
die
Augen?
Que
a
besos
cerré
Die
ich
mit
Küssen
schloss?
Auroras
que
son
puñaladas
Morgenröten,
die
wie
Dolchstiche
sind
Las
rejas
no
matan
Gitter
töten
nicht,
Pero
sí
tu
maldito
querer
Aber
deine
verdammte
Liebe
schon.
¿Qué
rumbo
tomaste,
mi
vida?
Welchen
Weg
hast
du
eingeschlagen,
mein
Leben?
A
tu
paso
se
abrió?
Hat
sich
dir
geöffnet?
¿Qué
luna
se
oculta
angustiada?
Welcher
Mond
verbirgt
sich
voller
Bangen,
Oyendo
tu
nombre
Der
deinen
Namen
hört
Y
oyendo
tu
voz
Und
deine
Stimme
hört?
¿Qué
labios
te
cierran
los
ojos?
Welche
Lippen
schließen
dir
die
Augen?
Que
a
besos
cerré
Die
ich
mit
Küssen
schloss?
Auroras
que
son
puñaladas
Morgenröten,
die
wie
Dolchstiche
sind
Las
rejas
no
matan
Gitter
töten
nicht,
Pero
sí
tu
maldito
querer
Aber
deine
verdammte
Liebe
schon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Mendez Sosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.