Conjunto Primavera - Me Nació Del Alma - перевод текста песни на немецкий

Me Nació Del Alma - Conjunto Primaveraперевод на немецкий




Me Nació Del Alma
Es kam mir aus der Seele
Me nació del alma este amor que te tengo
Es kam mir aus der Seele, diese Liebe, die ich für dich hege
me haces vibrar cada fibra del cuerpo
Du lässt jede Faser meines Körpers erbeben
Con solo mirar esos ojos tan bellos
Allein beim Anblick dieser so schönen Augen
me haces llegar muy cerquita del cielo
Bringst du mich ganz nah an den Himmel heran
Encontrarte a ti me ha cambiado la vida
Dich zu finden hat mein Leben verändert
Justo en el momento que lo requería
Genau in dem Moment, als ich es brauchte
Yo que no encontraba ninguna salida
Ich, der ich keinen Ausweg fand
Devuelves de nuevo mi fe ya perdida
Gibst mir meinen bereits verlorenen Glauben zurück
Me nació del alma, por ti, este cariño
Es kam mir aus der Seele, für dich, diese Zuneigung
Como ya hacía tanto que no había sentido
Wie ich sie schon so lange nicht mehr gefühlt hatte
A punto de ahogarme en dolor o en resfrío
Kurz davor, in Schmerz oder Kälte zu ertrinken
Recobré mis fuerzas, ya estaba vencido
Fand ich meine Kräfte wieder, ich war schon besiegt
Me nació del alma decir que te quiero
Es kam mir aus der Seele, zu sagen, dass ich dich liebe
Cómo me hacía falta un amor verdadero
Wie sehr mir eine wahre Liebe fehlte
Moría poco a poco por el desconsuelo
Ich starb langsam an Trostlosigkeit
me levantaste, ya estaba en el suelo
Du hast mich aufgerichtet, ich lag schon am Boden
Encontrarte a ti me ha cambiado la vida
Dich zu finden hat mein Leben verändert
Justo en el momento que lo requería
Genau in dem Moment, als ich es brauchte
Yo que no encontraba ninguna salida
Ich, der ich keinen Ausweg fand
Devuelves de nuevo mi fe ya perdida
Gibst mir meinen bereits verlorenen Glauben zurück
Me nació del alma, por ti, este cariño
Es kam mir aus der Seele, für dich, diese Zuneigung
Como ya hacía tanto que no había sentido
Wie ich sie schon so lange nicht mehr gefühlt hatte
A punto de ahogarme en dolor o en resfrío
Kurz davor, in Schmerz oder Kälte zu ertrinken
Recobré mis fuerzas, ya estaba vencido
Fand ich meine Kräfte wieder, ich war schon besiegt
Me nació del alma decir que te quiero
Es kam mir aus der Seele, zu sagen, dass ich dich liebe
Cómo me hacía falta un amor verdadero
Wie sehr mir eine wahre Liebe fehlte
Moría poco a poco por el desconsuelo
Ich starb langsam an Trostlosigkeit
me levantaste, ya estaba en el suelo
Du hast mich aufgerichtet, ich lag schon am Boden





Авторы: Roberto Belester


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.