Conjunto Primavera - No Te Podías Quedar (Live) - перевод текста песни на немецкий

No Te Podías Quedar (Live) - Conjunto Primaveraперевод на немецкий




No Te Podías Quedar (Live)
Du konntest nicht bleiben (Live)
Preguntaron por ti
Sie fragten nach dir
Mis amigos de siempre
Meine alten Freunde
Saben que te marchaste
Sie wissen, dass du gegangen bist
Y querían saber
Und sie wollten wissen
Si es que vas a volver
Ob du zurückkommen wirst
Yo les dije que no
Ich sagte ihnen nein
Que no fue un "hasta luego"
Dass es kein "bis bald" war
Un adiós no es un juego
Ein Abschied ist kein Spiel
Y lo escuché claramente
Und ich hörte es deutlich
De tus labios mi amor
Von deinen Lippen, meine Liebe
Que no podías quedarte más aquí conmigo
Dass du nicht länger hier bei mir bleiben konntest
Que era tu decisión y que te comprendiera
Dass es deine Entscheidung war und ich dich verstehen sollte
Yo no te puedo (castigar por no quererme)
Ich kann dich nicht (bestrafen, weil du mich nicht liebst)
Si la felicidad
Wenn ich nicht das Glück
Yo no fui para ti
Für dich war
Fue lo mejor
War es das Beste
Que así te fueras
Dass du so gegangen bist
Y no pude evitar
Und ich konnte nicht umhin
Regalarte un suspiro
Dir einen Seufzer nachzuschicken
Lo que más he querido
Das, was ich am meisten geliebt habe
Eres y te has marchado
Bist du, und du bist gegangen
Me he quedado sin ti (¿cómo dice?)
Ich bin ohne dich geblieben (Wie geht es?)
Que no podías (quedarte más aquí conmigo)
Dass du nicht (länger hier bei mir bleiben konntest)
Que era tu decisión y que te comprendiera
Dass es deine Entscheidung war und ich dich verstehen sollte
Yo no te puedo (castigar por no quererme)
Ich kann dich nicht (bestrafen, weil du mich nicht liebst)
Si la felicidad
Wenn ich nicht das Glück
Yo no fui para ti
Für dich war
Fue lo mejor
War es das Beste
Que así te fueras
Dass du so gegangen bist
Vamos a cantarles esa canción
Wir werden euch dieses Lied singen
Ese tema que viene enseguida se los quiero dedicar y muy especialmente
Dieses Stück, das gleich kommt, möchte ich euch ganz besonders widmen
A todas esas personas que se andan tomando su cerveza o lo que anden tomando
All jenen Leuten, die gerade ihr Bier trinken oder was auch immer sie trinken
Levanten la mano, ¡vámonos!
Hebt die Hand, los geht's!
Un tema del señor Martín Urieta, que queremos dedicar y vamos a dedicar
Ein Stück von Herrn Martín Urieta, das wir widmen wollen und widmen werden
Muy especialmente para todas las personas que andan heridas, se llama
Ganz besonders all den verletzten Menschen, es heißt
Y dice más o menos así...
Und es geht ungefähr so...





Авторы: Ramon Gonzalez Mora


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.