Текст и перевод песни Conjunto Primavera - Nocturno a Rosario
Nocturno a Rosario
Nocturne to Rosario
Mi
bien
yo
necesito
My
love,
I
need
Decirte
que
te
quiero,
To
tell
you
that
I
love
you,
Decirte
que
te
adoro
To
tell
you
that
I
adore
you
Con
todo
el
corazón.
With
all
my
heart.
Que
es
mucho
lo
que
sufro,
That
I
suffer
so
much,
Que
es
mucho
lo
que
lloro,
That
I
cry
so
much,
Que
ya
no
puede
tanto
That
I
can
no
longer
bear
Al
grito
que
te
imploro,
The
cry
that
I
implore
you,
Te
imploro
y
te
abro
el
nombre
de
mi
única
ilusión.
I
implore
you
and
I
open
the
name
of
my
only
illusion
to
you.
También
quiero
que
sepas
I
also
want
you
to
know
Que
ya
hace
muchos
días,
That
it
has
been
many
days,
Que
estoy
enfermo
y
pálido
de
tanto
no
dormir.
That
I
am
sick
and
pale
from
lack
of
sleep.
Paso
mis
noches
negras
tan
negras
y
sombrías,
I
spend
my
dark
nights
so
dark
and
gloomy,
Que
ya
se
han
muerto
todas
las
esperanzas
mías,
That
all
my
hopes
are
dead,
Que
ya
no
se
ni
donde
quedo
mi
porvenir.
That
I
no
longer
know
where
my
future
lies.
De
noche
cuando
pongo
mi
sienes
en
la
almohada
At
night,
when
I
lay
my
head
on
the
pillow,
Hacia
otro
mundo
quiere
mi
espíritu
volver.
My
spirit
wants
to
return
to
another
world.
Camino
mucho
y
mucho
al
fin
de
la
jornada,
I
walk
long
and
long
at
the
end
of
the
day,
La
sombra
de
mi
madre
se
pierde
en
la
nada.
My
mother's
shadow
disappears
into
nothingness.
Y
tú
de
nuevo
vuelves
en
mi
alma
aparecer.
And
you
appear
in
my
soul
again.
Que
hermoso
hubiera
sido
vivir
bajo
a
aquel
techo,
How
beautiful
it
would
have
been
to
live
under
that
roof,
Los
dos
unidos
siempre
amándonos
los
dos.
The
two
of
us
always
united,
loving
each
other.
Tú
siempre
enamorada
yo
siempre
satisfecho,
You
always
in
love,
me
always
satisfied,
Los
dos
una
sola
alma
los
dos
un
solo
pecho,
The
two
of
us
one
soul,
the
two
of
us
one
heart,
En
medio
de
nosotros
mi
madre
como
dios.
My
mother
like
a
god
between
us.
Se
que
te
estas
casando
mi
bien
no
lo
sabia,
I
know
you're
getting
married,
my
love,
I
didn't
know,
Que
quieres
tú
que
yo
haga
rosario
de
mi
vida,
What
do
you
want
me
to
do,
Rosario
of
my
life,
Que
quieres
tu
que
yo
haga
con
este
corazón.
What
do
you
want
me
to
do
with
this
heart?
Ese
era
mi
esperanza
vaya
que
a
sus
fulgores
That
was
my
hope.
What
a
joke
it
was.
Pues
en
el
hondo
abismo
que
existe
entre
los
dos.
There
is
a
deep
abyss
between
us.
Adiós
por
la
vez
última
amor
de
mis
amores,
Farewell
for
the
last
time,
my
love,
La
luz
de
mis
tinieblas,
esencias
de
las
flores,
The
light
of
my
darkness,
the
essence
of
flowers,
La
mira
del
poeta,
mi
juventud
adiós.
The
gaze
of
the
poet,
my
youth,
farewell.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MANUEL S. ACUNA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.