Conjunto Primavera - Popurri Jose Alfredo - перевод текста песни на немецкий

Popurri Jose Alfredo - Conjunto Primaveraперевод на немецкий




Popurri Jose Alfredo
Jose Alfredo Potpourri
Te vas porque yo quiero que te vayas,
Du gehst, weil ich will, dass du gehst,
A la hora que yo quiera te detengo,
Zur Stunde, zu der ich will, halte ich dich auf,
Yo que mi cariño te hace falta,
Ich weiß, dass dir meine Zuneigung fehlt,
Porque quieras o no, yo soy tu dueña.
Denn ob du willst oder nicht, ich bin dein Herr.
Yo quiero que te vayas por el mundo,
Ich will, dass du durch die Welt gehst,
Y quiero que conozcas mucha gente,
Und ich will, dass du viele Leute kennenlernst,
Yo quiero que te besen otros labios,
Ich will, dass andere Lippen dich küssen,
Para que me compares hoy, como siempre.
Damit du mich heute vergleichst, wie immer.
Si encuentras un amor que te comprenda
Wenn du eine Liebe findest, die dich versteht
Y sientes que te quiere más que nadie,
Und du fühlst, dass sie dich mehr liebt als jeder andere,
Entonces yo daré la media vuelta,
Dann werde ich kehrtmachen,
Y me iré con el sol, cunado muera la tarde.
Und mit der Sonne gehen, wenn der Abend stirbt.
Entonces yo daré la media vuelta,
Dann werde ich kehrtmachen,
Y me iré con el sol, cunado muera la tarde.
Und mit der Sonne gehen, wenn der Abend stirbt.
Qué bonito amor, qué bonito cielo,
Welch schöne Liebe, welch schöner Himmel,
Qué bonita luna, qué bonito sol.
Welch schöner Mond, welch schöne Sonne.
Qué bonito amor, yo lo quiero mucho,
Welch schöne Liebe, ich liebe sie sehr,
Porque siente todo lo que siento yo.
Denn sie fühlt alles, was ich fühle.
Bien juntito a mí, quiero que tus manos
Ganz nah bei mir, ich will, dass deine Hände
Me hagan mil caricias, quiero estar en ti,
Mir tausend Zärtlichkeiten schenken, ich will in dir sein,
Dame más amor, pero más y más,
Gib mir mehr Liebe, aber mehr und mehr,
Quiero que me beses como me besas, y después te vas.
Ich will, dass du mich küsst, wie du mich küsst, und danach gehst du.
Yo comprendo que mi alma y la vida
Ich verstehe, dass meine Seele und das Leben
No tiene derecho de quererte tanto,
Kein Recht haben, dich so sehr zu lieben,
Pero siento que tu alma me quita,
Aber ich fühle, dass deine Seele mir etwas nimmt,
Me pide cariño y nomás, no me aguanto.
Mich um Zuneigung bittet und ich kann einfach nicht widerstehen.
Qué bonito amor, qué bonito cielo,
Welch schöne Liebe, welch schöner Himmel,
Qué bonita luna, qué bonito sol.
Welch schöner Mond, welch schöne Sonne.
Si algo en cambió, te lo debo a ti,
Wenn sich etwas in mir geändert hat, verdanke ich es dir,
Porque aquel cariño que quisieron tantas, me lo diste a mí.
Denn jene Zuneigung, die so viele wollten, hast du mir gegeben.
Qué bonito amor.
Welch schöne Liebe.
Cuando te hablen de mar y de ilusiones,
Wenn sie dir vom Meer und von Illusionen erzählen,
Y te ofrezcan un sol y un cielo entero,
Und dir eine Sonne und einen ganzen Himmel anbieten,
Si te acuerdas de mí, no me menciones,
Wenn du dich an mich erinnerst, erwähne mich nicht,
Porque vas a sentir amor del bueno.
Denn du wirst die wahre Liebe spüren.
Y si pueden saber de tu pasado,
Und wenn sie von deiner Vergangenheit erfahren können,
Es preciso decir una mentira,
Ist es nötig, eine Lüge zu erzählen,
Di que vienes de allá, de un mundo raro,
Sag, dass du von dort kommst, aus einer fremden Welt,
Que no sabes llorar, que no entiendes de amor y que nunca has amado.
Dass du nicht weinen kannst, dass du nichts von Liebe verstehst und dass du nie geliebt hast.
Porque yo adonde voy,
Denn wohin ich auch gehe,
Hablaré de tu amor como un sueño adorado,
Werde ich von deiner Liebe sprechen wie von einem angebeteten Traum,
Y olvidando el rencor, no diré que tu adiós
Und den Groll vergessend, werde ich nicht sagen, dass dein Abschied
Me volvió desgraciada.
Mich unglücklich gemacht hat.
Y si quieren saber de mi pasado,
Und wenn sie von meiner Vergangenheit wissen wollen,
Es preciso decir otra mentira,
Ist es nötig, eine andere Lüge zu erzählen,
Les diré que llegué de un mundo raro,
Ich werde ihnen sagen, dass ich aus einer fremden Welt kam,
Que no del dolor, que triunfé en el amor y nunca he llorado.
Dass ich keinen Schmerz kenne, dass ich in der Liebe triumphiert habe und nie geweint habe.
Cuando lejos te encuentres de mí,
Wenn du weit weg von mir bist,
Cuando quieras que esté yo contigo,
Wenn du willst, dass ich bei dir bin,
No hallarás un recuerdo de mí,
Wirst du keine Erinnerung an mich finden,
Ni tendrás más amores conmigo.
Noch wirst du mehr Liebschaften mit mir haben.
Yo te juro que no volveré,
Ich schwöre dir, ich werde nicht zurückkehren,
Aunque me haga pedazos la vida,
Auch wenn das Leben mich in Stücke reißt,
Si una vez con locura te amé,
Wenn ich dich einst wahnsinnig geliebt habe,
Hoy de mi alma estarás despedido.
Heute wirst du aus meiner Seele entlassen sein.
No volveré, te lo juro por Dios, que me mira,
Ich werde nicht zurückkehren, das schwöre ich bei Gott, der mich sieht,
Te lo digo llorando de rabia, no volveré.
Ich sage es dir weinend vor Wut, ich werde nicht zurückkehren.
No pararé hasta ver que mi llanto ha formado
Ich werde nicht aufhören, bis ich sehe, dass meine Tränen gebildet haben
Un arroyo de olvido anegado, donde yo tu recuerdo ahogaré.
Einen Strom des Vergessens, überflutet, in dem ich deine Erinnerung ertränken werde.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.