Текст и перевод песни Conjunto Primavera - Popurri Jose Alfredo
Popurri Jose Alfredo
Popurri Jose Alfredo
Te
vas
porque
yo
quiero
que
te
vayas,
You're
leaving
because
I
want
you
to
go,
A
la
hora
que
yo
quiera
te
detengo,
At
the
hour
I
want,
I'll
stop
you,
Yo
sé
que
mi
cariño
te
hace
falta,
I
know
that
you
need
my
affection,
Porque
quieras
o
no,
yo
soy
tu
dueña.
Because
willingly
or
not,
I
am
your
owner.
Yo
quiero
que
te
vayas
por
el
mundo,
I
want
you
to
go
out
into
the
world,
Y
quiero
que
conozcas
mucha
gente,
And
I
want
you
to
meet
many
people,
Yo
quiero
que
te
besen
otros
labios,
I
want
you
to
be
kissed
by
other
lips,
Para
que
me
compares
hoy,
como
siempre.
So
that
you
can
compare
me
today,
as
always.
Si
encuentras
un
amor
que
te
comprenda
If
you
find
a
love
that
understands
you
Y
sientes
que
te
quiere
más
que
nadie,
And
you
feel
that
they
love
you
more
than
anyone,
Entonces
yo
daré
la
media
vuelta,
Then
I
will
turn
around,
Y
me
iré
con
el
sol,
cunado
muera
la
tarde.
And
I
will
leave
with
the
sun,
when
the
afternoon
dies.
Entonces
yo
daré
la
media
vuelta,
Then
I
will
turn
around,
Y
me
iré
con
el
sol,
cunado
muera
la
tarde.
And
I
will
leave
with
the
sun,
when
the
afternoon
dies.
Qué
bonito
amor,
qué
bonito
cielo,
How
beautiful
love,
how
beautiful
heaven,
Qué
bonita
luna,
qué
bonito
sol.
How
beautiful
moon,
how
beautiful
sun.
Qué
bonito
amor,
yo
lo
quiero
mucho,
How
beautiful
love,
I
love
it
a
lot,
Porque
siente
todo
lo
que
siento
yo.
Because
it
feels
everything
I
feel.
Bien
juntito
a
mí,
quiero
que
tus
manos
Close
to
me,
I
want
your
hands
Me
hagan
mil
caricias,
quiero
estar
en
ti,
To
give
me
a
thousand
caresses,
I
want
to
be
in
you,
Dame
más
amor,
pero
más
y
más,
Give
me
more
love,
but
more
and
more,
Quiero
que
me
beses
como
tú
me
besas,
y
después
te
vas.
I
want
you
to
kiss
me
like
you
kiss
me,
and
then
you
go.
Yo
comprendo
que
mi
alma
y
la
vida
I
understand
that
my
soul
and
my
life
No
tiene
derecho
de
quererte
tanto,
Have
no
right
to
love
you
so
much,
Pero
siento
que
tu
alma
me
quita,
But
I
feel
that
your
soul
takes
away
from
me,
Me
pide
cariño
y
nomás,
no
me
aguanto.
It
asks
me
for
affection
and
only,
I
can't
stand
it.
Qué
bonito
amor,
qué
bonito
cielo,
How
beautiful
love,
how
beautiful
heaven,
Qué
bonita
luna,
qué
bonito
sol.
How
beautiful
moon,
how
beautiful
sun.
Si
algo
en
mí
cambió,
te
lo
debo
a
ti,
If
anything
in
me
has
changed,
I
owe
it
to
you,
Porque
aquel
cariño
que
quisieron
tantas,
me
lo
diste
a
mí.
Because
the
affection
that
so
many
wanted,
you
gave
it
to
me.
Qué
bonito
amor.
How
beautiful
love.
Cuando
te
hablen
de
mar
y
de
ilusiones,
When
they
talk
to
you
about
the
sea
and
illusions,
Y
te
ofrezcan
un
sol
y
un
cielo
entero,
And
they
offer
you
a
sun
and
a
whole
sky,
Si
te
acuerdas
de
mí,
no
me
menciones,
If
you
remember
me,
don't
mention
me,
Porque
vas
a
sentir
amor
del
bueno.
Because
you're
going
to
feel
love
of
the
good
kind.
Y
si
pueden
saber
de
tu
pasado,
And
if
they
can
know
about
your
past,
Es
preciso
decir
una
mentira,
It
is
necessary
to
tell
a
lie,
Di
que
vienes
de
allá,
de
un
mundo
raro,
Say
that
you
come
from
there,
from
a
strange
world,
Que
no
sabes
llorar,
que
no
entiendes
de
amor
y
que
nunca
has
amado.
That
you
don't
know
how
to
cry,
that
you
don't
understand
love
and
that
you
have
never
loved.
Porque
yo
adonde
voy,
Because
wherever
I
go,
Hablaré
de
tu
amor
como
un
sueño
adorado,
I
will
talk
about
your
love
like
an
adored
dream,
Y
olvidando
el
rencor,
no
diré
que
tu
adiós
And
forgetting
the
resentment,
I
will
not
say
that
your
goodbye
Me
volvió
desgraciada.
Made
me
miserable.
Y
si
quieren
saber
de
mi
pasado,
And
if
they
want
to
know
about
my
past,
Es
preciso
decir
otra
mentira,
It
is
necessary
to
tell
another
lie,
Les
diré
que
llegué
de
un
mundo
raro,
I
will
tell
them
that
I
arrived
from
a
strange
world,
Que
no
sé
del
dolor,
que
triunfé
en
el
amor
y
nunca
he
llorado.
That
I
don't
know
about
pain,
that
I
triumphed
in
love
and
have
never
cried.
Cuando
lejos
te
encuentres
de
mí,
When
you
are
far
away
from
me,
Cuando
quieras
que
esté
yo
contigo,
When
you
want
me
to
be
with
you,
No
hallarás
un
recuerdo
de
mí,
You
will
not
find
a
memory
of
me,
Ni
tendrás
más
amores
conmigo.
Nor
will
you
have
any
more
love
affairs
with
me.
Yo
te
juro
que
no
volveré,
I
swear
to
you
that
I
will
not
return,
Aunque
me
haga
pedazos
la
vida,
Even
if
life
breaks
me
into
pieces,
Si
una
vez
con
locura
te
amé,
If
once
I
loved
you
with
madness,
Hoy
de
mi
alma
estarás
despedido.
Today
you
will
be
fired
from
my
soul.
No
volveré,
te
lo
juro
por
Dios,
que
me
mira,
I
will
not
return,
I
swear
it
by
God,
who
watches
me,
Te
lo
digo
llorando
de
rabia,
no
volveré.
I
tell
you
this
weeping
with
rage,
I
will
not
return.
No
pararé
hasta
ver
que
mi
llanto
ha
formado
I
will
not
stop
until
I
see
that
my
weeping
has
formed
Un
arroyo
de
olvido
anegado,
donde
yo
tu
recuerdo
ahogaré.
A
flooded
stream
of
oblivion,
where
I
will
drown
your
memory.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.