Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Dios Te Perdone
Möge Gott Dir Vergeben
Me
voy
de
tu
lado
me
voy
para
siempre...
Ich
gehe
von
deiner
Seite,
ich
gehe
für
immer...
Me
voy
muriendo
de
rabia
y
sufriendo
mi
dolor...
Ich
gehe,
sterbend
vor
Wut
und
leidend
unter
meinem
Schmerz...
Aver
si
la
ausencia
me
borra
el
tormento
y
Mal
sehen,
ob
die
Abwesenheit
mir
die
Qual
nimmt
und
Borra
de
mi
memoria
el
recuerdo
de
tu
amor...
die
Erinnerung
an
deine
Liebe
aus
meinem
Gedächtnis
löscht...
Parece
mentira
que
ciendo
tan
linda
tengas
Es
scheint
unglaublich,
dass
du,
obwohl
du
so
schön
bist,
El
alma
tan
negra
y
tan
duro
el
corazón...
eine
so
schwarze
Seele
und
ein
so
hartes
Herz
hast...
Mil
veces
me
as
visto
llorando
de
angustia
y
Tausendmal
hast
du
mich
vor
Kummer
weinen
sehen
und
Embes
de
darme
un
consuelo
te
burlas
de
mí
pasión...
statt
mir
Trost
zu
spenden,
verspottest
du
meine
Leidenschaft...
Porque
Dios
me
manda
tan
duro
castigo
porque
siempre
sea
yo
quien
Warum
schickt
Gott
mir
eine
so
harte
Strafe,
warum
muss
immer
ich
derjenige
sein,
Sufragará
está
negra
decepción
cuál
es
el
delito
que
yo
he
cometido
der
diese
schwarze
Enttäuschung
erleidet?
Was
ist
das
Verbrechen,
das
ich
begangen
habe,
Para
que
tú
me
desgarres
con
tu
inmente
corazón
por
eso
me
labro
para
damit
du
mich
mit
deinem
unbarmherzigen
Herzen
zerreißt?
Deshalb
mühe
ich
mich
ab,
Ver
si
te
olvido
y
no
seguir
saboreando
las
hembidias
de
tu
amor
que
um
zu
sehen,
ob
ich
dich
vergesse
und
nicht
weiter
die
Bitterkeit
deiner
Liebe
koste.
Dios
te
perdone
o
te
mande
un
castigo
que
yo
Möge
Gott
dir
vergeben
oder
dir
eine
Strafe
schicken.
Ich,
Apezar
de
mi
infamia
no
te
guardo
ni
rencor.
trotz
meines
Leids,
hege
keinen
Groll
gegen
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilberto Parra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.