Conjunto Primavera - Si No Te Hubiera Conocído a Ti - перевод текста песни на немецкий

Si No Te Hubiera Conocído a Ti - Conjunto Primaveraперевод на немецкий




Si No Te Hubiera Conocído a Ti
Wenn ich dich nicht kennengelernt hätte
Yo podría decir que me siento feliz
Ich könnte sagen, dass ich glücklich bin
Por lo que a manos llenas me ha dado la vida
Für das, was das Leben mir mit vollen Händen gegeben hat
Una luz, un camino, un montón de amigos
Ein Licht, einen Weg, eine Menge Freunde
Una casa, un destino importante y un bonito amor.
Ein Haus, ein wichtiges Schicksal und eine schöne Liebe.
Yo podría decir que mi todo está bien
Ich könnte sagen, dass bei mir alles gut ist
La llovizna, un paisaje, esta música suave
Der Nieselregen, eine Landschaft, diese sanfte Musik
Mi nivel de emociones, deseos, sensaciones
Mein Niveau an Emotionen, Wünschen, Empfindungen
Todo está ya muy bien si no te hubiera conocido a ti.
Alles wäre schon sehr gut, wenn ich dich nicht kennengelernt hätte.
Si no hubiera llegado a mi vida tu vida
Wenn dein Leben nicht in mein Leben gekommen wäre
Si no hubiera rosado mi cuerpo tu cuerpo
Wenn dein Körper meinen Körper nicht berührt hätte
Si no hubiera mirado mis ojos tus ojos
Wenn deine Augen nicht in meine Augen geblickt hätten
No estaría pensando que ya todo me es poco.
Würde ich nicht denken, dass mir schon alles zu wenig ist.
Si no hubiera entrado tu cara en mis sueños
Wenn dein Gesicht nicht in meine Träume eingedrungen wäre
Si no hubiera mordido mi boca tu nombre
Wenn mein Mund deinen Namen nicht gebissen hätte
Hoy podría decir que me siento conforme
Heute könnte ich sagen, dass ich zufrieden bin
Con lo que Dios me ha dado si no te hubiera conocido a ti.
Mit dem, was Gott mir gegeben hat, wenn ich dich nicht kennengelernt hätte.
Yo podría decir que todo conocí
Ich könnte sagen, dass ich alles kannte
Todo había sentido, todo había intentado
Alles gefühlt hatte, alles versucht hatte
El placer más sublime, el cuerpo más deseado
Das erhabenste Vergnügen, den begehrtesten Körper
Y así me hubiera muerto si no te hubiera conocido a ti.
Und so wäre ich gestorben, wenn ich dich nicht kennengelernt hätte.
Si no hubiera llegado a mi vida tu vida
Wenn dein Leben nicht in mein Leben gekommen wäre
Si no hubiera rosado mi cuerpo tu cuerpo
Wenn dein Körper meinen Körper nicht berührt hätte
Si no hubiera mirado mis ojos tus ojos
Wenn deine Augen nicht in meine Augen geblickt hätten
No estaría pensando que ya todo me es poco.
Würde ich nicht denken, dass mir schon alles zu wenig ist.
Si no hubiera entrado tu cara en mis sueños
Wenn dein Gesicht nicht in meine Träume eingedrungen wäre
Si no hubiera mordido mi boca tu nombre
Wenn mein Mund deinen Namen nicht gebissen hätte
Hoy podría decir que me siento conforme
Heute könnte ich sagen, dass ich zufrieden bin
Con lo que Dios me ha dado si no te hubiera conocido a ti
Mit dem, was Gott mir gegeben hat, wenn ich dich nicht kennengelernt hätte
Si no te hubiera conocido a ti.
Wenn ich dich nicht kennengelernt hätte.





Авторы: Diaz Castillo Jesus Anibal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.