Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien Sabe Tu
Wer weiß, wie es dir geht
Quién
sabe
tú,
pero
yo
estoy
Wer
weiß,
wie
es
dir
geht,
aber
ich
Que
no,
me
soporta
ni
el
aire
kann
nicht
mal
die
Luft
ertragen.
Siento
una
hoguera
en
mi
pecho
que
arde
Ich
fühle
ein
Feuer
in
meiner
Brust,
das
brennt
Y
me
da
por
llorar
und
ich
muss
weinen.
Las
noches
frías
de
estos
tristes
días
Die
kalten
Nächte
dieser
traurigen
Tage
Me
han
hecho
cobarde
haben
mich
zum
Feigling
gemacht.
Se
le
hace
tarde
a
mis
ojos
Es
wird
spät
für
meine
Augen,
Que
claman
volverte
a
mirar
die
danach
schreien,
dich
wiederzusehen.
Quiero
pensar
que
tú
estás
sintiendo
lo
mismo
Ich
will
glauben,
dass
du
dasselbe
fühlst,
Que
nos
vamos
a
salvar
de
caer
al
abismo
dass
wir
uns
davor
retten
werden,
in
den
Abgrund
zu
stürzen.
Quién
sabe
a
ti,
pero
a
mí
Wer
weiß,
wie
es
dir
geht,
aber
mir
Me
parece
este
mundo
vacío
erscheint
diese
Welt
leer,
Y
en
el
hastío
por
Dios
und
in
meiner
Verzweiflung,
bei
Gott,
Que
me
muero
por
volverte
a
ver
ich
sterbe
danach,
dich
wiederzusehen.
Quién
sabe
tú,
pero
yo
ya
Wer
weiß,
wie
es
dir
geht,
aber
ich
No
me
hallo,
en
ninguna
parte
finde
mich
nirgendwo
zurecht
Y
solo
en
pensarte
navego
und
nur
wenn
ich
an
dich
denke,
treibe
ich
dahin
En
las
horas
que
vienen
y
van
in
den
Stunden,
die
kommen
und
gehen.
Las
noches
frías
de
estos
tristes
días
Die
kalten
Nächte
dieser
traurigen
Tage
Me
han
hecho
cobarde
haben
mich
zum
Feigling
gemacht.
Se
le
hace
tarde
a
mis
ojos
Es
wird
spät
für
meine
Augen,
Que
claman
volverte
a
mirar
die
danach
schreien,
dich
wiederzusehen.
Quiero
pensar
que
tú
estás
sintiendo
lo
mismo
Ich
will
glauben,
dass
du
dasselbe
fühlst,
Que
nos
vamos
a
salvar
de
caer
al
abismo
dass
wir
uns
davor
retten
werden,
in
den
Abgrund
zu
stürzen.
Quién
sabe
a
ti,
pero
a
mí
Wer
weiß,
wie
es
dir
geht,
aber
mir
Me
parece
este
mundo
vacío
erscheint
diese
Welt
leer,
Y
en
el
hastío
por
Dios
und
in
meiner
Verzweiflung,
bei
Gott,
Que
me
muero
por
volverte
a
ver
ich
sterbe
danach,
dich
wiederzusehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Antonio Solis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.