Текст и перевод песни Conjure One feat. Jeza & Andy Duguid - Wolves at the Door - Andy Duguid Extended Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wolves at the Door - Andy Duguid Extended Remix
Волки у двери - Расширенный ремикс Энди Дагьюида
Pretend
I'm
fine
for
a
minute
Притворись,
что
мне
хорошо
хоть
минутку,
We're
in
a
sensitive
state
Мы
оба
в
уязвимом
положении.
Cutting
the
time
that
we
give
it
Сокращая
время,
которое
мы
этому
уделяем,
Any
more
is
a
waste
Дальше
тянуть
— лишь
трата
времени.
Pretend
I
tried
for
a
minute
Притворись,
что
я
старался
хоть
минутку,
I'm
in
a
sensitive
state
Я
в
уязвимом
положении.
Running
implies
that
I
didn't
Бегство
означает,
что
я
не
пытался,
But
tell
me,
how
could
I
stay?
Но
скажи
мне,
как
я
мог
остаться?
Tell
me,
how
could
I
stay?
Скажи
мне,
как
я
мог
остаться?
Don't
wait
until
they
come,
it
hits
again
Не
жди,
пока
они
придут,
это
снова
ударит,
Too
long
holding
on
to
what
was
never
said
Слишком
долго
держалась
за
то,
что
не
было
сказано.
And
shame,
she
lingers
like
a
friend
И
стыд,
он
задерживается,
как
друг,
Knows
the
weight
is
so
much
greater
in
the
end
Знает,
что
в
конце
концов
груз
станет
намного
тяжелее.
And
I
can't
sleep
with
the
shaking
of
wolves
at
the
door
И
я
не
могу
спать,
когда
волки
скребутся
в
дверь,
And
I
can't
sleep
with
the
shaking
of
wolves
at
the
door
И
я
не
могу
спать,
когда
волки
скребутся
в
дверь,
And
I
can't
sleep
when
I
know
they've
been
here
before
И
я
не
могу
спать,
когда
знаю,
что
они
уже
были
здесь,
(Can't
sleep)
(Не
могу
спать)
And
I
can't
sleep
with
the
shaking
of
wolves
at
the
door
И
я
не
могу
спать,
когда
волки
скребутся
в
дверь.
Don't
wait
until
they
come,
it
hits
again
Не
жди,
пока
они
придут,
это
снова
ударит,
Too
long
holding
on
to
what
was
never
said
Слишком
долго
держалась
за
то,
что
не
было
сказано.
And
shame,
she
lingers
like
a
friend
И
стыд,
он
задерживается,
как
друг,
Knows
the
weight
is
so
much
greater
in
the
end
Знает,
что
в
конце
концов
груз
станет
намного
тяжелее.
And
I
can't
sleep
with
the
shaking
of
wolves
at
the
door
И
я
не
могу
спать,
когда
волки
скребутся
в
дверь,
And
I
can't
sleep
with
the
shaking
of
wolves
at
the
door
И
я
не
могу
спать,
когда
волки
скребутся
в
дверь,
And
I
can't
sleep
when
I
know
they've
been
here
before
И
я
не
могу
спать,
когда
знаю,
что
они
уже
были
здесь,
(Can't
sleep)
(Не
могу
спать)
And
I
can't
sleep
with
the
shaking
of
wolves
at
the
door
И
я
не
могу
спать,
когда
волки
скребутся
в
дверь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nowell Rhys Fulber, Jessica Bennett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.