Текст и перевод песни Conkarah feat. Pedro Capó - Millonario
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nadie
dijo
que
iba
a
ser
fácil
Никто
не
говорил,
что
будет
легко.
Es
una
misión,
llegar
hasta
el
sol
Это
миссия
- добраться
до
солнца.
Donde
tú
vayas,
yo
voy
a
ir
Куда
бы
ты
ни
пошла,
я
пойду
за
тобой.
Porque
pa'
mí
estar
junto
a
ti
Потому
что
для
меня
быть
рядом
с
тобой
Es
una
bendición
- это
благословение.
Aunque
no
salga
el
sol
Даже
если
солнце
не
взойдёт.
Y
es
una
bendición
И
это
благословение,
Aunque
no
salga
el
sol
даже
если
солнце
не
взойдёт.
Know
we
have
our
problems
Знаю,
у
нас
есть
проблемы,
Still
we
have
to
make
a
way
но
мы
должны
найти
выход.
We've
been
dreaming
so
long,
waiting
for
a
better
day
Мы
так
долго
мечтали,
ждали
лучших
дней.
Well
yuh
know
seh
mi
love
yuh
from
way
back
when
Ну,
ты
знаешь,
я
люблю
тебя
ещё
с
тех
пор,
We
never
had
a
lot
but
I
had
you
my
friend
У
нас
никогда
не
было
многого,
но
у
меня
была
ты,
мой
друг.
A
wi
glass
wi
a
hold
up
Мы
поднимаем
наши
стаканы,
Don't
let
the
stress
ever
hold
ya
не
позволяй
стрессу
одолеть
тебя.
Let's
make
the
best
times
of
the
worst
times
Давай
сделаем
лучшие
времена
из
худших.
All
my
life
(all
my
life)
nobody
said
it
would
be
easy
Всю
мою
жизнь
(всю
мою
жизнь)
никто
не
говорил,
что
будет
легко.
Nadie
dijo
que
iba
a
ser
fácil
Никто
не
говорил,
что
будет
легко.
Es
una
misión
(misión,
enoh),
llegar
hasta
el
sol
(corazón)
Это
миссия
(миссия,
эй),
добраться
до
солнца
(сердца).
Donde
tú
vayas,
yo
voy
a
ir
(wah)
Куда
бы
ты
ни
пошла,
я
пойду
за
тобой
(вау).
Porque
pa'
mí
estar
junto
a
ti
Потому
что
для
меня
быть
рядом
с
тобой
Es
una
bendición
(bendición)
- это
благословение
(благословение),
Aunque
no
salga
el
sol
даже
если
солнце
не
взойдёт.
(Woa)
It's
a
bumpy
road
(Вау)
Это
ухабистая
дорога,
Destination
unknown
пункт
назначения
неизвестен.
Ma'
yo
soy
feliz
con
un
besito
a
diario
Но
я
счастлив
с
ежедневным
поцелуем.
¿Pa'
qué
coger
lucha?
si
no
es
necesario
Зачем
бороться,
если
в
этом
нет
необходимости?
Si
contigo
to'
los
días
son
de
aniversario
Ведь
с
тобой
каждый
день
как
годовщина.
Sólo
con
tenerte
ya
soy
millonario
(rah)
Только
имея
тебя
рядом,
я
уже
миллионер
(ра).
Yo
lo
daría
todo
por
ti
Я
бы
отдал
за
тебя
всё,
Todo
por
ti
(everything),
todo
por
ti
(wha')
всё
для
тебя
(всё),
всё
для
тебя
(вау).
Baby
girl
porque
soy
nada
sin
ti
Детка,
потому
что
я
ничто
без
тебя,
Nada
sin
ti,
nada
sin
ti
ничто
без
тебя,
ничто
без
тебя.
Nadie
dijo
que
iba
a
ser
fácil
Никто
не
говорил,
что
будет
легко.
Es
una
misión
(misión,
enoh),
llegar
hasta
el
sol
(corazón)
Это
миссия
(миссия,
эй),
добраться
до
солнца
(сердца).
Donde
tú
vayas,
yo
voy
a
ir
(wha')
Куда
бы
ты
ни
пошла,
я
пойду
за
тобой
(вау).
Porque
pa'
mí
estar
junto
a
ti
Потому
что
для
меня
быть
рядом
с
тобой
Es
una
bendición
(bendición)
- это
благословение
(благословение),
Aunque
no
salga
el
sol
(ya)
даже
если
солнце
не
взойдёт
(да).
(Wha',
wha')
It's
a
bumpy
road
(Вау,
вау)
Это
ухабистая
дорога,
Destination
unknown
пункт
назначения
неизвестен.
Yo
lo
daría
todo
por
ti
Я
бы
отдал
за
тебя
всё,
Todo
por
ti,
todo
por
ti
всё
для
тебя,
всё
для
тебя.
Baby
girl
porque
soy
nada
sin
ti
Детка,
потому
что
я
ничто
без
тебя,
Nada
sin
ti,
nada
sin
ti
ничто
без
тебя,
ничто
без
тебя.
Donde
tú
vayas
yo
voy
a
ir
Куда
бы
ты
ни
пошла,
я
пойду
за
тобой,
Por
que
pa'
mí
estar
junto
a
ti
потому
что
для
меня
быть
рядом
с
тобой…
It's
a
bumpy
road
Это
ухабистая
дорога,
Destination
unknown
пункт
назначения
неизвестен.
Y
es
una
bendición
И
это
благословение,
Destination
unknown
пункт
назначения
неизвестен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terrence William Rolle, Donny Flores, Patrick Andres Ingunza, Simon Plummer, Nicholas Anson Murray, Pedro F. Rodriguez Sosa, Michael C. Thompson, Juan Botero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.