Connaisseur Ticaso - Sortie de secours - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Connaisseur Ticaso - Sortie de secours




Sortie de secours
Emergency Exit
Ça passait d'un me and my team
It went from me and my team
À trust no one
To trust no one
Sur tout ce qui est techniquement un bad trip
On everything that's technically a bad trip
J'ai appris à moonwalk
I learned to moonwalk
Surmonte différent tourment
Overcome different torments
À chaque tournant qui augmente
At every turn that increases
Peine non-concurrente l'avocat vient de t'vendre
Non-competitive pain the lawyer just sold you
On craint l'aide juridique
We fear legal aid
On emmerde les contraintes
We don't give a damn about constraints
C'est sur le qui-vive qu'on essaie de maintenir
It's on the survival that we try to maintain
L'équilibre c'est c'qui nous guide
Balance is what guides us
C'est l'instinct d'survie qui nous quitte
It's the survival instinct that leaves us
C'est les sangsues qui nous vident
It's the leeches that drain us
On les esquive en innovant
We dodge them by innovating
Toujours un scheme à éviter
Always a scheme to avoid
Le reste du fardeau est remis aux anges
The rest of the burden is left to the angels
Dur de s'envoler avec les pensées prises parmi les chaînes
Hard to fly away with thoughts caught in chains
Le focus est d'lazer
The focus is laser sharp
Dans l'caucus j'passerai pas par un millier de chemin
In the caucus I won't go through a thousand paths
D'après le script, faut pas dire tout haut tout c'qu'on pense
According to the script, you shouldn't say everything you think out loud
Ça les effraie
It scares them
Mais on va t'oublier si ton rap a pas de substances
But they'll forget you if your rap has no substance
Y'a peu d'effets
There are few effects
Faut prendre le risque et spit le real
You have to take the risk and spit the real
Pendant qu'les têtes-poules pondent des chiffres
While the chickenheads lay numbers
Ça pense me connaître
They think they know me
J'suis trop complexe
I'm too complex
Dans le fond c'est long pour qu'on me déchiffre
Deep down it's a long way to decipher me
Plus rien de solide, au premier beef
Nothing solid anymore, at the first beef
On se dit peace, so on s'divise
We say peace, so we divide
Si t'es faible c'est garanti quelqu'un en profite et t'utilises
If you're weak it's guaranteed someone will take advantage of you and use you
Eu beaucoup d'épreuves dans mon chemin
I had a lot of trials in my path
Mais j'ai pas lâché, je persiste
But I didn't give up, I persist
Beaucoup d'épreuve dans notre chemin
A lot of trials in our path
Mais on va gagner j'insiste
But we will win I insist
L'argent rapide c'est plaisant
Fast money is pleasant
Parce que vivre dans le block c'est stressant
Because living in the block is stressful
Rajoute si les épreuves d'la vie
Add to that the trials of life
Si t'es dans le street c'est pesant
If you're in the street it's heavy
Des fois on se demande si ça pourrait être pire
Sometimes we wonder if it could be worse
Exactement
Exactly
Quand on se fait prendre
When we get caught
On le souhaite mais on s'attend pas à des sentences clémentes
We hope for it but we don't expect lenient sentences
Quand c'est à notre tour
When it's our turn
Veulent toujours donner l'exemple
They always want to make an example
C'est cool tho
It's cool tho
Aucun secours dans l'hood
No help in the hood
La vie t'secoue d'ses profonds séismes
Life shakes you with its deep earthquakes
Qui brise des ponts, nos ruelles remplacent les cours d'eau
That breaks bridges, our alleys replace rivers
Fièrement ils se dirigent vers l'abattoir
Proudly they head for the slaughterhouse
C'est l'temps j'm'éloigne du troupeau
It's time I'm moving away from the herd
J'évite la moyenne, j'suis pas un citoyen
I avoid the average, I'm not a citizen
J'perçois bien leurs tactiques Troyennes
I perceive their Trojan tactics well
J'souhaite la paix mais si ça pète
I wish for peace, but if it goes down
Ça sera pratique deux-trois iron
It will be practical two or three iron
J'les mastique dans cette arène
I chew them up in this arena
Mentalement j'suis dans la quatrième
Mentally I'm in fourth gear
Bad trip fait partie du parcours
Bad trip is part of the journey
Pour l'éviter y'a pas de prière
There is no prayer to avoid it
Pas de trichage, tout le monde y passe
No cheating, everyone goes through it
De mon espace j'suis l'patriarche
From my space I am the patriarch
Chaque émotion et aura louche que j'croise
Every emotion and shady aura I come across
Maintenant passe au triage
Now goes to triage
On déteste lose certains échouent
We hate to lose some fail
Parti à la chasse aux cailloux
Gone hunting for stones
Les autres faut juste les watch, sont wrong
The others you just have to watch, they are wrong
Sournois dans le sang comme des caillots
Sneaky in the blood like clots
Eu beaucoup d'épreuves dans mon chemin
I had a lot of trials in my path
Mais j'ai pas lâché je persiste
But I didn't give up, I persist
Beaucoup d'épreuve dans notre chemin
A lot of trials in our path
Mais on va gagner j'insiste
But we will win I insist
On perd nos droits à cause d'la peur
We lose our rights because of fear
Shout out à ceux qui résistent
Shout out to those who resist
À part de ça rien de nouveau
Other than that, nothing new
Tout est beau avec un astérisque
Everything is beautiful with an asterisk
Pas l'choix d'faire des euphémismes
No choice but to make euphemisms
Être fort pour tous ceux qui frémissent
Be strong for all those who tremble
Et qui gémissent
And who moan
Fuck les hélices d'hélicos
Fuck the helicopter blades
Barré ça depuis la mort de Kobe
Barred that since Kobe's death
Que Dieu nous bénisse de bien-être et d'délices
May God bless us with well-being and delights
Illico sans avoir à faire plein de moves illégaux
Illico without having to make a lot of illegal moves
Regarde c'qu'on s'inflige sans flancher
Look what we inflict on ourselves without flinching
Direct dans l'jail sans passer go
Straight to jail without passing go
Pris dans la wing sans pic
Caught in the wing without a pick
Qu'un stylo et de l'eau bouillante dans un berlingot
Just a pen and boiling water in a carton
J'peux plus me permettre d'autres déception
I can't afford any more disappointments
J'suis déjà assez cold
I'm already cold enough
Pour vrai à part l'amour y'a aucun remède que des placebos
For real apart from love there is no cure but placebos
Mentalement je crée le portrait parfait
Mentally I create the perfect portrait
Y est pas encore assez beau
It's not beautiful enough yet
J'me casse le dos
I break my back
Perfectionniste quand j'spit
Perfectionist when I spit
Faut qu'les bars et le flow soient classical
The bars and the flow have to be classical
C'est loin le temps qu'j'ridais mon Haro
Long gone are the days when I rode my Haro
Pour aller acheter des popsicles
To go buy popsicles
Tout petit on m'a appris
As a child I was taught
Si on m'frappe j'dois remettre le coup pour être ex aequo
If I get hit, I have to hit back to be even
Sur la vie tu veux mon avis
On life you want my opinion
C'est un test c'est vrai qu'c'est court
It's a test, it's true it's short
Quand mes ennemis auront tous périt
When my enemies are all dead
On se croisera à la sortie de secours
We'll meet at the emergency exit
Eu beaucoup d'épreuves dans mon chemin
I had a lot of trials in my path
Mais j'ai pas lâché je persiste
But I didn't give up, I persist
Beaucoup d'épreuve dans notre chemin
A lot of trials in our path
Mais on va gagner j'insiste
But we will win I insist





Авторы: Marc Vincent, Christian Marc Gendron, Steve Casimir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.