Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ona
je
poludila,
naudila
mi
je.
Sie
ist
verrückt
geworden,
sie
hat
mir
wehgetan.
Jao
meni!
kako
da
zaboravim
te,
moja
jedina,
Oh
weh!
Wie
soll
ich
dich
vergessen,
meine
Einzige,
Ti
sa
mnom
moraš
biti
tu!
Du
musst
bei
mir
sein!
Rekla
si
da
bit
ćemo
super
par,
Du
hast
gesagt,
wir
wären
ein
super
Paar,
A
mene
srce
boli
ko
da
sam
star,
Und
mein
Herz
schmerzt,
als
ob
ich
alt
wäre,
3 stoljeća,
prijavit
ću
te
na
policiju
Drei
Jahrhunderte,
ich
zeige
dich
bei
der
Polizei
an
Sjedili
smo
zajedno
i
gledali
na
vijestima,
Wir
saßen
zusammen
und
sahen
die
Nachrichten,
Neš
o
nasilju
nad
ženama
pa
je
pobjesnila.
Etwas
über
Gewalt
gegen
Frauen,
da
ist
sie
ausgerastet.
Pit
o
sam
ju
šta
je
opet,
odma
me
je
tresnula,
Ich
fragte
sie,
was
schon
wieder
los
sei,
sofort
hat
sie
mich
geschlagen,
Roknula
me
tako
jako
da
me
onesvjestila.
Sie
hat
mich
so
fest
getroffen,
dass
sie
mich
bewusstlos
geschlagen
hat.
Zalila
me
vodom,
da
k
sebi
dođem,
Sie
übergoss
mich
mit
Wasser,
damit
ich
zu
mir
komme,
Kad
sam
se
probudio
gađala
me
s
nožem.
Als
ich
aufwachte,
bewarf
sie
mich
mit
einem
Messer.
A
nisam
ništa
kriv,
nekad
tak
ju
raspoloži,
Und
ich
bin
an
nichts
schuld,
manchmal
bringt
sie
das
so
in
Stimmung,
Pokuš
o
sam
bježat
al
me
odmah
dole
složi.
Ich
versuchte
zu
fliehen,
aber
sie
legte
mich
sofort
nieder.
Tad
sam
shvatio
da
brz
sam
ko
vjetar,
Da
merkte
ich,
dass
ich
schnell
bin
wie
der
Wind,
Natjerala
me
na
to
kad
zgrabila
je
šestar.
Sie
zwang
mich
dazu,
als
sie
den
Zirkel
packte.
Natjeravala
me
da
joj
zauvijek
obećam,
Sie
zwang
mich
immer
wieder,
ihr
für
immer
zu
versprechen,
Da
volim
ju
ko
niko
al
se
toga
baš
ne
sjećam.
Dass
ich
sie
liebe
wie
kein
anderer,
aber
daran
erinnere
ich
mich
nicht
wirklich.
Pamtim
da
rekao
sam
bolje
da
se
sjednem,
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
sagte,
es
sei
besser,
wenn
ich
mich
hinsetze,
Nemoj
više,
molim
te
to
boli
sve
u
šesnaest.
Hör
auf,
bitte,
das
tut
höllisch
weh.
Udarac
sam
dobio
i
šljivu
ispod
oka,
Einen
Schlag
habe
ich
bekommen
und
ein
blaues
Auge,
U
glavu
me
pogodila
sa
bokalom
od
soka.
In
den
Kopf
hat
sie
mich
mit
einem
Saftkrug
getroffen.
Ne
bum
nikom
prič
o
i
ne
bum
nikom
prizn
o,
Ich
werde
es
niemandem
erzählen
und
niemandem
gestehen,
Volim
ju
ko
onu
stvar
kad
zamotavam
rizlo,
Ich
liebe
sie
wie
das
Ding,
wenn
ich
eine
Rizla
drehe,
Dok
me
ona
pegla
ja
ju
nikad
ne
bi
zvizn
o,
Während
sie
mich
"bügelt",
würde
ich
sie
niemals
hauen,
Stojim
kao
lutka
koja
uljepšava
izlog.
Ich
stehe
da
wie
eine
Puppe,
die
ein
Schaufenster
verschönert.
Ona
je
poludila,
naudila
mi
je.
Sie
ist
verrückt
geworden,
sie
hat
mir
wehgetan.
Jao
meni!
kako
da
zaboravim
te,
moja
jedina,
Oh
weh!
Wie
soll
ich
dich
vergessen,
meine
Einzige,
Ti
sa
mnom
moraš
biti
tu!
Du
musst
bei
mir
sein!
Rekla
si
da
bit
ćemo
super
par,
Du
hast
gesagt,
wir
wären
ein
super
Paar,
A
mene
srce
boli
ko
da
sam
star,
Und
mein
Herz
schmerzt,
als
ob
ich
alt
wäre,
3 stoljeća,
prijavi
ću
te
na
policiju.
Drei
Jahrhunderte,
ich
zeige
dich
bei
der
Polizei
an.
Ti
si
srce
i
imaš
lijepu
glavicu,
Du
bist
ein
Herz
und
hast
einen
hübschen
kleinen
Kopf,
A
pod
rukom
svoju
bejzbol
palicu,
Und
unter
dem
Arm
deinen
Baseballschläger,
Jaka
treba,
čak
i
kad
ne
treba,
Eine
starke
Frau,
auch
wenn
es
nicht
nötig
ist,
Imaš
lošu
naviku
da
zvekneš
me
u
rebra.
Du
hast
die
schlechte
Angewohnheit,
mich
in
die
Rippen
zu
hauen.
Kad
su
me
polomljenog
premotali
u
zavoje,
Als
sie
mich
Gebrochenen
in
Verbände
wickelten,
Pitali
su
što
je
bilo,
ti
si
rekla,
pao
je
niz
stepenice,
Fragten
sie,
was
passiert
sei,
du
sagtest,
er
sei
die
Treppe
hinuntergefallen,
I
nisu
zvali
muriju,
Und
sie
riefen
nicht
die
Polizei,
A
onda
si
se
derala
da
zašto
glumim
mumiju.
Und
dann
hast
du
geschrien,
warum
ich
eine
Mumie
spiele.
I
onda
jednom
kad
dobio
sam
glavom,
Und
dann
einmal,
als
ich
einen
Schlag
auf
den
Kopf
bekam,
A
na
podu
ti
si
dotukla
me
tavom.
Und
am
Boden
hast
du
mich
mit
einer
Pfanne
erledigt.
Tad
sam
svima
rek
o
da
sam
se
oklizn
o,
Dann
sagte
ich
allen,
ich
sei
ausgerutscht,
Znam
da
me
voliš
pa
nikad
nisam
prizn
o.
Ich
weiß,
dass
du
mich
liebst,
also
habe
ich
nie
gestanden.
Pojam
ljubavi
je
nešto
puno
dublje,
Der
Begriff
Liebe
ist
etwas
viel
Tieferes,
Dublje
neg
kad
šaku
mi
zabiješ
u
zube,
Tiefer,
als
wenn
du
mir
eine
Faust
in
die
Zähne
schlägst,
Dublje
nego
masnice
jer
možeš
ti
i
grublje,
Tiefer
als
blaue
Flecken,
denn
du
kannst
noch
gröber
sein,
Dublje
nego
kružni
kada
pereš
rublje.
Tiefer
als
der
Schleudergang,
wenn
du
Wäsche
wäschst.
Vele
mi
da
odem
bez
da
kažem
bok
i
Sie
sagen
mir,
ich
soll
gehen,
ohne
Tschüss
zu
sagen
und
čak
sam
čuo
da
te
zovu
Roki.
ich
habe
sogar
gehört,
dass
sie
dich
Roki
nennen.
Tu
u
kvartu,
al
pusti
neka
tračaju,
Hier
im
Viertel,
aber
lass
sie
tratschen,
Našu
ljubav,
oni
to
ne
shvaćaju.
Unsere
Liebe,
das
verstehen
sie
nicht.
Ona
je
poludila,
naudila
mi
je.
Sie
ist
verrückt
geworden,
sie
hat
mir
wehgetan.
Jao
meni!
kako
da
zaboravim
te,
moja
jedina,
Oh
weh!
Wie
soll
ich
dich
vergessen,
meine
Einzige,
Ti
sa
mnom
moraš
biti
tu!
Du
musst
bei
mir
sein!
Rekla
si
da
bit
ćemo
super
par,
Du
hast
gesagt,
wir
wären
ein
super
Paar,
A
mene
srce
boli
ko
da
sam
star,
Und
mein
Herz
schmerzt,
als
ob
ich
alt
wäre,
3 stoljeća,
prijavit
ću
te
na
policiju...
Drei
Jahrhunderte,
ich
zeige
dich
bei
der
Polizei
an...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bojan Salamon, Ivan Dražić, Juraj Blažević, Selmir Mujagić
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.