Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wrong For The Right Reasons
Falsch aus den richtigen Gründen
Even
if
you
think
you're
at
a
standstill
Auch
wenn
du
denkst,
du
steckst
fest,
Even
when
you
got
nowhere
to
call
home
Auch
wenn
du
keinen
Ort
hast,
den
du
Zuhause
nennst,
Everyone
goes
past
you
running
uphill
Alle
an
dir
vorbeiziehen,
bergauf
rennend,
Just
be
here
Sei
einfach
hier.
You
don't
have
to
understand
the
if
and
when
Du
musst
das
Ob
und
Wann
nicht
verstehen,
You
just
need
to
understand
it's
part
of
life
Du
musst
nur
verstehen,
dass
es
Teil
des
Lebens
ist.
You
never
know
for
certain
where
you're
goin
Du
weißt
nie
genau,
wohin
du
gehst,
But
you'll
always
arrive
Aber
du
wirst
immer
ankommen.
'Cause
the
bridge
that
burned
Denn
die
Brücke,
die
abbrannte,
Took
you
out
of
the
way
Hat
dich
aus
dem
Weg
geräumt,
Made
you
turn
around
until
you
faced
the
demons
Brachte
dich
dazu,
dich
umzudrehen,
bis
du
dich
den
Dämonen
stelltest.
In
the
end
you'll
learn
Am
Ende
wirst
du
lernen,
You'll
get
there
anyway
Du
kommst
sowieso
an.
Sometimes
it
all
goes
wrong,
goes
wrong
Manchmal
geht
alles
schief,
geht
schief
For
the
right
reasons
Aus
den
richtigen
Gründen.
Think
of
all
the
morning
stars
you
would
have
missed
Denk
an
all
die
Morgensterne,
die
du
verpasst
hättest,
If
you
hadn't
weathered
through
the
dead
of
night
Wenn
du
nicht
durch
die
dunkle
Nacht
gekommen
wärst.
Every
single
heartbeart
that
you
didn't
skip
Jeder
einzelne
Herzschlag,
den
du
nicht
übersprungen
hast,
Was
the
answer
why
War
die
Antwort,
warum.
'Cause
the
bridge
that
burned
Denn
die
Brücke,
die
abbrannte,
Took
you
out
of
the
way
Hat
dich
aus
dem
Weg
geräumt,
Made
you
turn
around
until
you
faced
the
demons
Brachte
dich
dazu,
dich
umzudrehen,
bis
du
dich
den
Dämonen
stelltest.
In
the
end
you'll
learn
Am
Ende
wirst
du
lernen,
You'll
get
there
anyway
Du
kommst
sowieso
an.
Sometimes
it
all
goes
wrong,
goes
wrong
Manchmal
geht
alles
schief,
geht
schief
For
the
right
reasons
Aus
den
richtigen
Gründen.
You
wouldn't
be
here
Du
wärst
nicht
hier,
This
wouldn't
be
right
Das
hier
wäre
nicht
richtig,
What
feels
like
a
dead
end
Was
sich
wie
eine
Sackgasse
anfühlt,
Leads
you
to
fight
Bringt
dich
dazu,
zu
kämpfen.
'Cause
the
bridge
that
burned
Denn
die
Brücke,
die
abbrannte,
Took
you
out
of
the
way
Hat
dich
aus
dem
Weg
geräumt,
Made
you
turn
around
until
you
faced
the
demons
Brachte
dich
dazu,
dich
umzudrehen,
bis
du
dich
den
Dämonen
stelltest.
In
the
end
you'll
learn
Am
Ende
wirst
du
lernen,
You'll
get
there
anyway
Du
kommst
sowieso
an.
Sometimes
it
all
goes
wrong,
goes
wrong
Manchmal
geht
alles
schief,
geht
schief
Because
the
bridge
that
burned
Denn
die
Brücke,
die
abbrannte,
Took
you
out
of
the
way
Hat
dich
aus
dem
Weg
geräumt,
Made
you
turn
around
until
you
faced
the
demons
Brachte
dich
dazu,
dich
umzudrehen,
bis
du
dich
den
Dämonen
stelltest.
In
the
end
you'll
learn
Am
Ende
wirst
du
lernen,
You'll
get
there
anyway
Du
kommst
sowieso
an.
Sometimes
it
all
goes
wrong,
goes
wrong
Manchmal
geht
alles
schief,
geht
schief
For
the
right
reasons
Aus
den
richtigen
Gründen.
For
the
right
reasons
Aus
den
richtigen
Gründen.
For
the
right
reasons
Aus
den
richtigen
Gründen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rosi Golan, Natalie Hemby, Chris Destefano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.