Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kookie, Kookie (Lend Me Your Comb) (Bonus Track)
Kookie, Kookie (Leih mir deinen Kamm) (Bonus Track)
Kookie,
kookie
Kookie,
Kookie
Lend
me
your
comb
Leih
mir
deinen
Kamm
Kookie,
kookie
Kookie,
Kookie
Let's
take
it
from
the
top
grab
some
wheels
Lass
uns
von
vorne
anfangen,
schnapp
dir
ein
paar
Räder
And
we'll
wait
along
and
talk
about
some
cuckoo
deals
Und
wir
warten
und
reden
über
ein
paar
verrückte
Sachen
But
kookie,
kookie
Aber
Kookie,
Kookie
Lend
me
your
comb
Leih
mir
deinen
Kamm
Kookie,
kookie
Kookie,
Kookie
Now
you're
on
my
wavelength
Jetzt
bist
du
auf
meiner
Wellenlänge
And
I'm
reaching
you
just
fine
Und
ich
erreiche
dich
ganz
gut
Don't
cut
out
of
here
till
we
get
on
cloud
time
Hau
nicht
ab,
bis
wir
auf
Wolke
Sieben
sind
But
kookie,
kookie
Aber
Kookie,
Kookie
I've
got
smog
in
my
mogging
Ich
habe
Smog
in
meinem
Kopf
Ever
since
you
made
the
scene
Seit
du
aufgetaucht
bist
You're
the
utmost
Du
bist
der
Größte
If
you
ever
tune
me
out
Dad
Wenn
du
mich
jemals
ausschaltest,
Schatz
I'm
the
saddest
like
a
Marine
Bin
ich
die
Traurigste,
wie
ein
Marine
The
very
utmost
Wirklich
der
Allergrößte
Kookie,
kookie
Kookie,
Kookie
Lend
me
your
comb
Leih
mir
deinen
Kamm
Kookie,
kookie
Kookie,
Kookie
Man,
I
got
my
brain
slided
Mann,
mein
Gehirn
ist
verrutscht
And
my
flaps
are
gonna
bend
Und
meine
Klappen
verbiegen
sich
You're
gonna
send
me
to
that
planet
called
Du
schickst
mich
auf
diesen
Planeten,
genannt
You
know
it
baby
the
end
Du
weißt
schon,
Baby,
das
Ende
Kookie,
kookie
Kookie,
Kookie
Lend
me
your
comb
Leih
mir
deinen
Kamm
Kookie,
kookie
Kookie,
Kookie
If
you
ever
cut
out
then
I'd
be
a
stray
cat
Wenn
du
jemals
verschwindest,
dann
wäre
ich
eine
streunende
Katze
Cause
when
I'm
flying
solo
Denn
wenn
ich
alleine
fliege
Nowhere
is
where
I'm
at
Bin
ich
nirgendwo
Kookie,
kookie
Kookie,
Kookie
Lend
me
your
comb
Leih
mir
deinen
Kamm
Kookie,
kookie
Kookie,
Kookie
What's
with
this
comb
caper
baby?
Was
soll
das
mit
dem
Kamm,
Baby?
Why
do
you
want
to
latch
onto
my
comb?
Warum
willst
du
dich
an
meinen
Kamm
klammern?
I
just
want
you
to
stop
combing
your
hair
Ich
will
nur,
dass
du
aufhörst,
dein
Haar
zu
kämmen
And
kiss
me
you're
the
maximum
utmost
Und
mich
küsst,
du
bist
der
absolut
Größte
Well,
I'll
beams
in
on
Dreamsville
Na,
ich
werde
mich
nach
Dreamsville
beamen
And
I'm
moving
right
now
Und
ich
bewege
mich
sofort
Cause
that's
the
kind
of
scene
that
I
dig
Weil
das
die
Art
von
Szene
ist,
die
ich
mag
Baby
you're
the
greatest.
Baby,
du
bist
der
Größte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irving Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.