Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
should
open
up
the
sunroof
Wir
sollten
das
Schiebedach
öffnen
About
time
we
had
sunshine
Es
wird
Zeit,
dass
wir
Sonnenschein
haben
I
can
almost
see
the
sun
through
the
clouds,
God
Damn
what
a
sun-rise
Ich
kann
die
Sonne
fast
durch
die
Wolken
sehen,
Gott
verdammt,
was
für
ein
Sonnenaufgang
Thank
God
for
the
sun-set
Gott
sei
Dank
für
den
Sonnenuntergang
Thank
God
for
the
sun-dress
Gott
sei
Dank
für
das
Sommerkleid
Thank
God
like
it's
Sunday
Gott
sei
Dank,
als
wäre
es
Sonntag
How
could
I
ever
be
upset
Wie
könnte
ich
jemals
verärgert
sein
Stuck
inside
my
thoughts
so
I
had
to
get
up
Outside
Steckte
in
meinen
Gedanken
fest,
also
musste
ich
raus,
nach
Draußen
I
ain't
like
these
others
I
feel
like
I'm
on
the
Outside
Ich
bin
nicht
wie
diese
anderen,
ich
fühle
mich
wie
ein
Außenseiter
Stuck
inside
the
box
'till
I
started
thinking
Outside
Steckte
in
der
Kiste
fest,
bis
ich
anfing,
außerhalb
zu
denken
If
we
got
a
problem
we
should
probably
take
it
Outside
Wenn
wir
ein
Problem
haben,
sollten
wir
es
wahrscheinlich
nach
Draußen
bringen
I
don't
like
the
club,
yeah
I
meant
that
Ich
mag
den
Club
nicht,
ja,
das
meinte
ich
ernst
Wasting
time
on
people
I
don't
like
yeah
where
your
friends
at
Ich
verschwende
Zeit
mit
Leuten,
die
ich
nicht
mag,
ja,
wo
sind
deine
Freunde?
I
dont
need
no
girlfriend,
baby
where
my
wife
at
Ich
brauche
keine
Freundin,
Baby,
wo
ist
meine
Frau?
I
know
when
the
world
ends
she'll
be
standing
right
here
Ich
weiß,
wenn
die
Welt
untergeht,
wird
sie
genau
hier
stehen
I
just
wanna
have
a
couple
million
inside
my
bank
account
when
I'm
30
Ich
will
einfach
ein
paar
Millionen
auf
meinem
Bankkonto
haben,
wenn
ich
30
bin
Keep
pursuing
what
I
wanna
do,
and
learning
'till
I
make
myself
a
better
version
Weiterhin
das
verfolgen,
was
ich
tun
möchte,
und
lernen,
bis
ich
eine
bessere
Version
von
mir
selbst
mache
I'mma
get
up
early
at
like
7:30
just
to
hit
the
gym
and
eat
some
shredded
turkey
Ich
werde
früh
um
7:30
Uhr
aufstehen,
nur
um
ins
Fitnessstudio
zu
gehen
und
etwas
mageres
Putenfleisch
zu
essen
Then
I'll
work
on
music
the
entire
day
and
play
Super
Smash
till
my
head
is
hurting
Dann
werde
ich
den
ganzen
Tag
an
Musik
arbeiten
und
Super
Smash
spielen,
bis
mein
Kopf
schmerzt
I
been
cooped
up
too
long,
gotta
get
out
Ich
war
zu
lange
eingesperrt,
muss
raus
Pull
the
coup
out,
top
down,
then
we
shred
out
Das
Coupé
rausholen,
Verdeck
runter,
dann
geben
wir
Gas
Music
and
my
muse,
I
need
you
and
a
pen
Musik
und
meine
Muse,
ich
brauche
dich
und
einen
Stift
Waking
up
the
next
day
just
to
do
it
all
again
Am
nächsten
Tag
aufwachen,
nur
um
alles
noch
einmal
zu
machen
Now
a
days
im
feeling
like
I'm
the
chosen
one
Heutzutage
fühle
ich
mich
wie
der
Auserwählte
Red
pill,
I
got
a
hold
of
one
Rote
Pille,
ich
habe
eine
in
die
Finger
bekommen
One
shot
kill
like
the
golden
gun
Ein
Schuss,
ein
Treffer,
wie
die
goldene
Pistole
Fully
loaded
like
a
gun
store
Voll
geladen
wie
ein
Waffenladen
That's
a
lot
of
trauma
like
blunt
force
Das
ist
eine
Menge
Trauma,
wie
stumpfe
Gewalt
When
I
come
for
it
better
run
for
it
like
"Run
run
run
run
Forrest"
Wenn
ich
komme,
um
es
zu
holen,
renn
besser
davon,
wie
"Lauf,
lauf,
lauf,
Forrest"
I
dont
know
Ich
weiß
nicht
Why
they
all
are
so
slow
Warum
sie
alle
so
langsam
sind
They
can
only
catch
up
with
me
when
I'm
moving
slow-mo
Sie
können
mich
nur
einholen,
wenn
ich
mich
in
Zeitlupe
bewege
Blowing
off
steam,
apologies
to
the
ozone
Ich
lasse
Dampf
ab,
Entschuldigung
an
die
Ozonschicht
But
im
so
cold,
Incredible
how
I
leave
the
whole
damn
flow
froze
like
im
Frozone
woah
Aber
mir
ist
so
kalt,
unglaublich,
wie
ich
den
ganzen
verdammten
Flow
einfriere,
als
wäre
ich
Frozone,
woah
This
a
movie
like
Sundance
Das
ist
ein
Film
wie
Sundance
I
don't
need
no
sunscreen
Ich
brauche
keine
Sonnencreme
Cause
I
could
really
use
a
sun-tan
Denn
ich
könnte
wirklich
eine
Sonnenbräune
gebrauchen
So
bring
on
all
of
the
sun-beams
Also
her
mit
all
den
Sonnenstrahlen
Thank
God
for
the
sun-set
Gott
sei
Dank
für
den
Sonnenuntergang
Thank
God
for
the
sun-dress
Gott
sei
Dank
für
das
Sommerkleid
Thank
God
like
it's
Sunday
Gott
sei
Dank,
als
wäre
es
Sonntag
How
could
I
ever
be
upset
Wie
könnte
ich
jemals
verärgert
sein
Stuck
inside
my
thoughts
so
I
had
to
get
up
Outside
Steckte
in
meinen
Gedanken
fest,
also
musste
ich
raus,
nach
Draußen
I
ain't
like
these
others
I
feel
like
I'm
on
the
Outside
Ich
bin
nicht
wie
diese
anderen,
ich
fühle
mich
wie
ein
Außenseiter
Stuck
inside
the
box
'till
I
started
thinking
Outside
Steckte
in
der
Kiste
fest,
bis
ich
anfing,
außerhalb
zu
denken
If
we
got
a
problem
we
should
probably
take
it
Outside
Wenn
wir
ein
Problem
haben,
sollten
wir
es
wahrscheinlich
nach
Draußen
bringen
Ay,
I'm
just
trying
to
make
the
most
of
what
I've
got
now
Ay,
ich
versuche
nur,
das
Beste
aus
dem
zu
machen,
was
ich
jetzt
habe
You
already
heard
the
Starter
Pistol
I
can't
stop
now
Du
hast
die
Startpistole
schon
gehört,
ich
kann
jetzt
nicht
aufhören
Bang,
like
I
got
a
lock
down
on
the
compound
Peng,
als
hätte
ich
das
Gelände
abgeriegelt
They
telling
me
"calm
down",
I'm
responding
"not
now"
Sie
sagen
mir,
ich
soll
mich
beruhigen,
ich
antworte
"jetzt
nicht"
Jack
of
all
trades
and
I
mastered
them
all
Alleskönner
und
ich
habe
sie
alle
gemeistert
Spitting
the
flames
yeah
I'm
having
a
ball
Ich
spucke
Flammen,
ja,
ich
habe
meinen
Spaß
Word
is
I'll
burn
em
and
turn
them
in
furnaces
serving
infernos
attacking
them
all
Man
sagt,
ich
werde
sie
verbrennen
und
sie
in
Öfen
verwandeln,
Infernos
servieren,
die
sie
alle
angreifen
Turn
them
to
ash
- I'm
catching
them
all
Verwandle
sie
in
Asche
- ich
fange
sie
alle
Incredible
dash
- I'm
passing
them
all
Unglaublicher
Sprint
- ich
überhole
sie
alle
You
could
be
good
if
you
cared
half
as
much
for
the
music
than
being
so
fashionable
Du
könntest
gut
sein,
wenn
dir
die
Musik
nur
halb
so
wichtig
wäre
wie
die
Mode
Put
a
lot
of
thought
in
what
I
jot,
ain't
it
obvious
Ich
habe
mir
viele
Gedanken
gemacht,
was
ich
aufschreibe,
ist
das
nicht
offensichtlich?
Walkie-talkie
rappers
everything
I
say
they
copy
it
Walkie-Talkie-Rapper,
alles,
was
ich
sage,
kopieren
sie
Music
and
my
muse,
I
need
you
and
a
pen
Musik
und
meine
Muse,
ich
brauche
dich
und
einen
Stift
We
forget
to
go
to
sleep
and
then
we
do
it
all
again
Wir
vergessen
zu
schlafen
und
dann
machen
wir
alles
noch
einmal
Stuck
inside
my
thoughts
so
I
had
to
get
up
Outside
Steckte
in
meinen
Gedanken
fest,
also
musste
ich
raus,
nach
Draußen
I
ain't
like
these
others
I
feel
like
I'm
on
the
Outside
Ich
bin
nicht
wie
diese
anderen,
ich
fühle
mich
wie
ein
Außenseiter
Stuck
inside
the
box
'till
I
started
thinking
Outside
Steckte
in
der
Kiste
fest,
bis
ich
anfing,
außerhalb
zu
denken
If
we
got
a
problem
we
should
probably
take
it
Outside
Wenn
wir
ein
Problem
haben,
sollten
wir
es
wahrscheinlich
nach
Draußen
bringen
If
we
got
a
problem
we
should
probably
take
it
Outside
Wenn
wir
ein
Problem
haben,
sollten
wir
es
wahrscheinlich
nach
Draußen
bringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Connor Price
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.