Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
go
(ooh),
ah
Los
geht's
(ooh),
ah
Mm,
welcome
to
the
main
event
Mm,
willkommen
zum
Hauptevent
Yeah,
applying
pressure
but
I
promise
they
ain't
make
a
dent
Ja,
ich
übe
Druck
aus,
aber
ich
verspreche,
sie
haben
keine
Delle
hinterlassen
In
their
heads
living
free,
I
ain't
paying
rent
In
ihren
Köpfen
lebe
ich
frei,
ich
zahle
keine
Miete
Wake
up
in
the
a.m.,
making
Gs
like
Mercedes-Benz
Wache
morgens
auf
und
mache
Kohle
wie
Mercedes-Benz
Please
don't
take
offense
Bitte
sei
nicht
beleidigt
It
isn't
you,
I'm
just
not
interested
in
making
friends
Es
liegt
nicht
an
dir,
ich
bin
einfach
nicht
daran
interessiert,
Freunde
zu
finden
My
biggest
fear
is
finding
out
that
this
came
and
went
Meine
größte
Angst
ist,
herauszufinden,
dass
das
alles
kam
und
ging
So
go
ahead
but
I'm
staying
in
(okay)
Also
geh
ruhig,
aber
ich
bleibe
drin
(okay)
Drop
a
song,
it
pop
up
on
your
phone
like
I
was
U2
Veröffentliche
einen
Song,
er
poppt
auf
deinem
Handy
auf,
als
wäre
ich
U2
Connected
to
the
fans
without
a
hand,
I
did
it
Bluetooth
Verbunden
mit
den
Fans
ohne
Hand,
ich
habe
es
über
Bluetooth
gemacht
The
only
time
I
come
in
short
is
when
they
watching
YouTube
Das
einzige
Mal,
dass
ich
zu
kurz
komme,
ist,
wenn
sie
YouTube
schauen
Spin
in
with
the
drill,
no
wonder
why
my
screw's
loose
(yeah,
ayy)
Drehe
mich
mit
dem
Bohrer
rein,
kein
Wunder,
dass
meine
Schraube
locker
ist
(ja,
ayy)
Taking
off
and
I
can't
stop,
I
beat
'em
all
by
a
landslide
Hebe
ab
und
ich
kann
nicht
aufhören,
ich
schlage
sie
alle
haushoch
Houdini,
I
popped
out
of
that
box
even
with
hands
tied
Houdini,
ich
bin
aus
dieser
Kiste
gesprungen,
sogar
mit
gefesselten
Händen
Big
dog
like
Sandlot
but
this
real
life,
no
fantasize
Großer
Hund
wie
Sandlot,
aber
das
ist
das
echte
Leben,
keine
Fantasie
Count
money
a
damn
lot
my
hands
clean,
no
sanitize
Zähle
verdammt
viel
Geld,
meine
Hände
sind
sauber,
kein
Desinfektionsmittel
Woah,
had
to
switch
up
on
the
flow
Woah,
musste
den
Flow
wechseln
Gotta
keep
'em
on
their
toes
Muss
sie
auf
Trab
halten
I
move
quick,
I
make
the
most
Ich
bewege
mich
schnell,
ich
mache
das
Beste
daraus
Why
they
copy
what
I
wrote
Warum
kopieren
sie,
was
ich
geschrieben
habe?
Follow
everything
I
post
Folgen
allem,
was
ich
poste
Never
trip
about
a
clone
Mache
mir
nie
Sorgen
um
einen
Klon
'Cause
they
know
what's
a
sheep
to
a
G.O.A.T
Denn
sie
wissen,
was
ein
Schaf
für
einen
G.O.A.T
ist
Yeah
(woo),
ah
Ja
(woo),
ah
Mm,
welcome
to
the
main
event
Mm,
willkommen
zum
Hauptevent
Yeah,
applying
pressure
but
I
promise
they
ain't
make
a
dent
Ja,
ich
übe
Druck
aus,
aber
ich
verspreche,
sie
haben
keine
Delle
hinterlassen
In
their
heads
living
free,
I
ain't
paying
rent
In
ihren
Köpfen
lebe
ich
frei,
ich
zahle
keine
Miete
Wake
up
in
the
a.m.,
making
Gs
like
Mercedes-Benz
Wache
morgens
auf
und
mache
Kohle
wie
Mercedes-Benz
Please
don't
take
offense
Bitte
sei
nicht
beleidigt
It
isn't
you,
I'm
just
not
interested
in
making
friends
Es
liegt
nicht
an
dir,
ich
bin
einfach
nicht
daran
interessiert,
Freunde
zu
finden
My
biggest
fear
is
finding
out
that
this
came
and
went
Meine
größte
Angst
ist,
herauszufinden,
dass
das
alles
kam
und
ging
So
go
ahead
but
I'm
staying
in
(ah)
Also
geh
ruhig,
aber
ich
bleibe
drin
(ah)
If
you
don't
like
me
better
close
your
eyes,
I'm
'bout
to
shine
('bout
to
shine)
Wenn
du
mich
nicht
magst,
schließe
besser
deine
Augen,
ich
werde
gleich
glänzen
(werde
gleich
glänzen)
But
take
a
picture
when
you
see
me,
'cause
I
doubt
you'll
find
(doubt
you'll
find)
Aber
mach
ein
Foto,
wenn
du
mich
siehst,
denn
ich
bezweifle,
dass
du
(bezweifle,
dass
du)
Another
like
me,
yeah,
I'm
one
of
one
no
other
son
einen
wie
mich
findest,
ja,
ich
bin
einzigartig,
kein
anderer
Sohn
The
way
I'm
blazing
NASA
like
the
Earth
just
got
another
sun
So
wie
ich
strahle,
findet
die
NASA,
dass
die
Erde
gerade
eine
weitere
Sonne
bekommen
hat
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ati
naliba
anti-social
(Ah,
ah,
ah,
ah)
Ati
naliba
anti-sozial
Are
you
so
sure?
'Cause
I
only
be
hanging
with
G.O.A.T's,
oh,
they
never
told
you?
Bist
du
dir
so
sicher?
Denn
ich
hänge
nur
mit
G.O.A.Ts
rum,
oh,
haben
sie
dir
das
nie
gesagt?
I'm
a
soldier
and
you
ain't
got
nothing
on
me
Ich
bin
ein
Soldat
und
du
hast
nichts
gegen
mich
I'll
be
killing
and
grilling
'em
rappers,
I'm
writing
a
cook
book
for
the
homies,
don't
hold
me
Ich
werde
die
Rapper
töten
und
grillen,
ich
schreibe
ein
Kochbuch
für
die
Homies,
halt
mich
nicht
auf
I'm
dangerous,
you
don't
wanna
take
this
risk
Ich
bin
gefährlich,
du
willst
dieses
Risiko
nicht
eingehen
I
don't
play
with
kids,
no
I
am
not
on
Epstein's
list
Ich
spiele
nicht
mit
Kindern,
nein,
ich
stehe
nicht
auf
Epsteins
Liste
I'm
on
my
grown
man
ting,
you
know,
steady
stacking
the
racks
up
Ich
bin
erwachsen,
weißt
du,
ich
staple
die
Scheine
stetig
I've
got
a
hard
drive,
so
if
I
fall
I'm
going
back
up
Ich
habe
eine
Festplatte,
also
wenn
ich
falle,
komme
ich
wieder
hoch
Mm,
welcome
to
the
main
event
Mm,
willkommen
zum
Hauptevent
Yeah,
applying
pressure
but
I
promise
they
ain't
make
a
dent
Ja,
ich
übe
Druck
aus,
aber
ich
verspreche,
sie
haben
keine
Delle
hinterlassen
In
their
heads
living
free,
I
ain't
paying
rent
In
ihren
Köpfen
lebe
ich
frei,
ich
zahle
keine
Miete
Wake
up
in
the
a.m.,
making
Gs
like
Mercedes-Benz
Wache
morgens
auf
und
mache
Kohle
wie
Mercedes-Benz
Please
don't
take
offense
Bitte
sei
nicht
beleidigt
It
isn't
you,
I'm
just
not
interested
in
making
friends
Es
liegt
nicht
an
dir,
ich
bin
einfach
nicht
daran
interessiert,
Freunde
zu
finden
My
biggest
fear
is
finding
out
that
this
came
and
went
Meine
größte
Angst
ist,
herauszufinden,
dass
das
alles
kam
und
ging
So
go
ahead
but
I'm
staying
in
(ah,
okay)
Also
geh
ruhig,
aber
ich
bleibe
drin
(ah,
okay)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graham Stiefel, Connor Price, Mark Lukwesa
Альбом
AMG
дата релиза
26-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.