Connxtion - Creek - перевод текста песни на немецкий

Creek - Connxtionперевод на немецкий




Creek
Bach
Nod off on that shoulder go
Nicke ein auf dieser Schulter, geh
Back to roads that I paved to home
Zurück zu den Wegen, die ich nach Hause gepflastert habe
Ain't no bank I pay that bread forward
Keine Bank, ich zahle das Brot vorwärts
To the bank I need cash to grow
Zur Bank, ich brauche Bargeld zum Wachsen
Not often, I be showing off
Nicht oft, ich gebe an
Stoicisms goin up, I be blowing off
Stoizismus steigt, ich lasse Dampf ab
Steam, show the stress
Zeige den Stress
Dream for the best
Träume vom Besten
Hoping that I'm open to getting, rid of regrets
Hoffe, dass ich offen dafür bin, Bedauern loszuwerden
I be slowing down time
Ich verlangsame die Zeit
Just to see where I went wrong
Nur um zu sehen, wo ich falsch lag
Caffeinated for a while,
Koffeiniert für eine Weile,
Find solutions to my problems
Finde Lösungen für meine Probleme
This shits building up
Dieser Mist baut sich auf
Regrets fill me up
Bedauern erfüllt mich
Feeling this way really sucks
Sich so zu fühlen ist echt scheiße
But, its cus I'm used to giving fucks
Aber, es ist, weil ich es gewohnt bin, mich zu kümmern
Missed opportunities
Verpasste Gelegenheiten
This is what you do to me
Das ist, was du mir antust
Took me a while till I started feeling good
Ich habe eine Weile gebraucht, bis ich mich gut fühlte
Everything on my mind, it all seems like a fever dream
Alles in meinem Kopf, es scheint alles wie ein Fiebertraum
If only I could go back to being seventeen
Wenn ich nur zurückkehren könnte, siebzehn zu sein
Why don't you leave me alone...
Warum lässt du mich nicht in Ruhe...
I already missed the sun on the summer day
Ich habe bereits die Sonne am Sommertag verpasst
Start to write, in my notes, don't know what to say
Fange an, in meine Notizen zu schreiben, weiß nicht, was ich sagen soll
Always checking my phone, see whos texting me
Überprüfe immer mein Telefon, sehe, wer mir schreibt
End up feeling crazy cause there's no one next to me
Fühle mich am Ende verrückt, weil niemand neben mir ist
Who the fuck am I talking to? Not myself no
Mit wem zum Teufel rede ich? Nicht mit mir selbst, nein
But even in public, always checking on my cell phone
Aber selbst in der Öffentlichkeit, überprüfe ich immer mein Handy
I'm glued to this shit
Ich bin an diesen Mist geklebt
Talking like I ain't used to it yet
Rede, als wäre ich es noch nicht gewohnt
Right when I was feeling productive, I said fuck it
Gerade als ich mich produktiv fühlte, sagte ich, scheiß drauf
I was chasing dreams, pacing up and down my screen
Ich jagte Träume, ging auf und ab auf meinem Bildschirm
Wasting time until I had to be
Vergeudete Zeit, bis ich dort sein musste
Where I'm supposed to go
Wo ich sein soll
Posted up, stay a poster boy, til I'm not alone
Positioniert, bleibe ein Posterboy, bis ich nicht mehr allein bin
I'm still not worth a damn, wasting away my youth every second
Ich bin immer noch keinen Deut wert, verschwende meine Jugend jede Sekunde
And actively wishing that life be different when
Und wünsche mir aktiv, dass das Leben anders wäre, wenn
All I do is,
Alles, was ich tue, ist,
Wonder how the future be
Mich zu fragen, wie die Zukunft sein wird
Alexa playing Pink + White
Alexa spielt Pink + White
Regrets of I did tonight
Bedauere, was ich heute Nacht getan habe
I'm sitting all alone up in my room
Ich sitze ganz allein in meinem Zimmer
Just how a loser be, choosing sleep
Genau wie ein Verlierer, wähle den Schlaf
Homies not knowing what to do with me
Kumpels wissen nicht, was sie mit mir anfangen sollen
They going to a party, skip that like gratuity
Sie gehen zu einer Party, überspringen das wie Trinkgeld
Show off talents and skills, just not to use em
Zeige Talente und Fähigkeiten, nur um sie nicht zu benutzen
And sit around, be a loser, so please, just act accordingly
Und sitze herum, bin ein Verlierer, also bitte, handle entsprechend
Get up record and we start acting important
Steh auf, nimm auf und wir fangen an, uns wichtig zu machen
But honestly stuck with boredom and
Aber ehrlich gesagt, stecke ich in Langeweile fest und
Please, this shit is normally
Bitte, dieser Mist ist normalerweise
Unfulfilling but usually how I'm feeling
Unerfüllend, aber normalerweise fühle ich mich so
Depends on the shit I'm dealing with
Hängt von dem Mist ab, mit dem ich mich beschäftige
Everything on my mind it all seems like a fever dream
Alles in meinem Kopf, es scheint alles wie ein Fiebertraum
If only I could go back to being seventeen
Wenn ich nur zurückkehren könnte, siebzehn zu sein
Why don't you leave me alone...
Warum lässt du mich nicht in Ruhe...
I put my mind to this shit
Ich habe meinen Geist auf diesen Mist gerichtet
More effort is required I admit
Mehr Anstrengung ist erforderlich, ich gebe es zu
Bout time I rewind, come again
Es ist an der Zeit, dass ich zurückspule, komm wieder
Bout time that the sun setting in
Es ist an der Zeit, dass die Sonne untergeht
Stepping up and over
Tritt auf und drüber
I'm only feeling this way in October
Ich fühle mich nur im Oktober so
Rock bottom please, in the autumn breeze
Tiefpunkt bitte, in der Herbstbrise
Only reason this Season feels this way
Einziger Grund, warum sich diese Jahreszeit so anfühlt
Is cus I'm hopeful
Ist, weil ich hoffnungsvoll bin
Take my mind off this joint, profit off the offices
Lenke meinen Geist von diesem Joint ab, profitiere von den Büros
But you're missing the point
Aber du verstehst den Punkt nicht
My choices be outshining my voice and so I'm poignant
Meine Entscheidungen überstrahlen meine Stimme und deshalb bin ich ergreifend
When it comes to all my struggles, think I'd rather take the poison
Wenn es um all meine Kämpfe geht, denke ich, ich würde lieber das Gift nehmen
I'm tryna solve my issues
Ich versuche, meine Probleme zu lösen
But you say I got problems
Aber du sagst, ich habe Probleme
Hmmm what's with you
Hmmm, was ist mit dir
Money won't solve it
Geld wird es nicht lösen
So fuck the profit
Also scheiß auf den Profit
I'd rather write down my conflicts
Ich würde lieber meine Konflikte aufschreiben
And hope you call me a prophet
Und hoffen, dass du mich einen Propheten nennst
Nod off on that shoulder go
Nicke ein auf dieser Schulter, geh
Back to roads that I paved to home
Zurück zu den Wegen, die ich nach Hause gepflastert habe
Ain't no bank I pay that bread forward
Keine Bank, ich zahle das Brot vorwärts
To the bank I need cash to grow
Zur Bank, ich brauche Bargeld zum Wachsen





Авторы: Tony Mungunsar, Will Hatch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.