Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Induction
ceremony,
Im
introducing
Einführungszeremonie,
ich
stelle
vor
Will,
it's
the
one
and
only,
the
one
producing
Will,
es
ist
der
Einzige,
der
produziert
These
summertime
tracks,
he
on
backstage
Diese
Sommer-Tracks,
er
ist
hinter
der
Bühne
And
we
never
look
back,
cus
we
on
that
rage
Und
wir
schauen
nie
zurück,
denn
wir
sind
in
diesem
Rausch
Always
keep
the
shoes
clean,
my
priorities
fucked
up
Halte
die
Schuhe
immer
sauber,
meine
Prioritäten
sind
im
Arsch
Im
only
seventeen,
bitch
im
already
fucked
up
Ich
bin
erst
siebzehn,
Schlampe,
ich
bin
schon
am
Ende
Money-making
keeping
people
like
us
busy
Geldverdienen
beschäftigt
Leute
wie
uns
But
this
summertime
bitch
i
start
with
these
bucks
up
Aber
diesen
Sommer,
Schlampe,
fange
ich
mit
diesen
Kröten
an
Hustling
this
season
got
me
back
to
stressing
Das
Gehetze
dieser
Saison
bringt
mich
zurück
zum
Stress
Instead
of
easy
going
now
im
decompressing
Anstatt
es
locker
anzugehen,
dekomprimiere
ich
jetzt
Summer
2020
man
we
took
for
granted
Sommer
2020,
Mann,
haben
wir
für
selbstverständlich
gehalten
Summer
23
is
when
I
wish
I
had
it
Sommer
23
ist,
wenn
ich
wünschte,
ich
hätte
ihn
That
laid
back
summer
vay-cay
that
I
wish
I
had
Diesen
entspannten
Sommerurlaub,
den
ich
wünschte,
ich
hätte
Now
i'm
in
some
trouble
causing
havoc
when
the
issues
bad
Jetzt
bin
ich
in
Schwierigkeiten
und
verursache
Chaos,
wenn
die
Probleme
schlimm
sind
Tryna
make
the
best
of
this
summer,
with
a
track
or
a
dozen
Versuche,
das
Beste
aus
diesem
Sommer
zu
machen,
mit
einem
Track
oder
einem
Dutzend
But
this
album
needs
Aber
dieses
Album
braucht
No
introduction
Keine
Einführung
Told
me
to
get
up
on
the
stand
got
me
reaching
my
limit
Sagte
mir,
ich
soll
auf
die
Bühne,
bringt
mich
an
meine
Grenzen
They
said
to
give
em
thirty
seconds,
got
me
breaching
a
minute
Sie
sagten,
gib
ihnen
dreißig
Sekunden,
bringt
mich
dazu,
eine
Minute
zu
überschreiten
Supposed
to
talk
about
my
time
here?
I
guess
I
misread
it
Sollte
ich
über
meine
Zeit
hier
sprechen?
Ich
glaube,
ich
habe
es
falsch
verstanden
But
at
least
im
putting
in
my
work
you
gotta
gimme
some
credit
Aber
zumindest
stecke
ich
meine
Arbeit
rein,
du
musst
mir
etwas
Anerkennung
geben
Got
me
giving
a
speech
as
if
im
giving
a
fuck
Bringt
mich
dazu,
eine
Rede
zu
halten,
als
ob
es
mich
interessiert
We
aint
a
rag
tag
group
we
just
down
on
our
luck
Wir
sind
keine
zusammengewürfelte
Gruppe,
wir
haben
einfach
kein
Glück
Making
a
profit
off
of
shit
and
look
around
for
a
buck
Machen
Profit
aus
Scheiße
und
suchen
nach
einem
Dollar
Im
valid
as
the
dictory,
my
story
bound
for
the
books
Ich
bin
gültig
wie
das
Wörterbuch,
meine
Geschichte
ist
für
die
Bücher
bestimmt
Representing
javelinas
eating
nonbelievers
Repräsentiere
Javelinas,
die
Ungläubige
fressen
Great
majority
keeping
silent
so
you
don't
see
us
Die
große
Mehrheit
schweigt,
also
siehst
du
uns
nicht
Always
hear
us
laughing,
staff
be
looking
back
at
us
Hörst
uns
immer
lachen,
die
Angestellten
schauen
uns
an
Afterwards
I
can
tell
they
half
expect
something
miraculous
Danach
kann
ich
sagen,
dass
sie
zur
Hälfte
etwas
Wundersames
erwarten
Im
tryna
take
a
step
back,
look
at
the
bigger
picture
Ich
versuche,
einen
Schritt
zurückzutreten,
das
große
Ganze
zu
betrachten
No
time
for
all
the
setbacks,
watches
when
I
get
richer
Keine
Zeit
für
all
die
Rückschläge,
Uhren,
wenn
ich
reicher
werde
And
scotch
is
only
for
winners
so
watch
me
drink
all
up
in
this
Und
Scotch
ist
nur
für
Gewinner,
also
sieh
mir
zu,
wie
ich
das
alles
austrinke
I
can
tell
you
that's
what
I
want,
fall,
summer
and
winter
Ich
kann
dir
sagen,
dass
ich
das
will,
Herbst,
Sommer
und
Winter
Take
a
minute
to
imagine,
the
success
and
the
glory
Nimm
dir
eine
Minute
Zeit,
um
dir
den
Erfolg
und
den
Ruhm
vorzustellen
All
you
wish
for
it
to
happen,
best
invest
in
the
morning
Alles,
was
du
dir
wünschst,
investiere
am
besten
in
den
Morgen
This
the
shit
that
I've
heard
from
all
the
people
before
me
Das
ist
die
Scheiße,
die
ich
von
all
den
Leuten
vor
mir
gehört
habe
They
were
once
on
this
stage
yea
but
they
all
did
it
poorly
Sie
waren
einmal
auf
dieser
Bühne,
ja,
aber
sie
haben
es
alle
schlecht
gemacht
Talking
bout
the
end,
but
why
this
minute
so
long
Reden
über
das
Ende,
aber
warum
ist
diese
Minute
so
lang
I'll
be
tweaking
if
they
told
me
that
i
did
it
so
wrong
Ich
werde
ausflippen,
wenn
sie
mir
sagen,
dass
ich
es
so
falsch
gemacht
habe
Fuck
you
all
for
listening
I'm
closing
up
the
ceremony
Fickt
euch
alle
fürs
Zuhören,
ich
schließe
die
Zeremonie
Nothing
that
your
missing
and
it's
close
enough,
end
of
story
Nichts,
was
du
verpasst,
und
es
ist
nah
genug,
Ende
der
Geschichte
(Even
the
greatest
of
us)
(Auch
der
Größte
von
uns)
(Has
a
time
to
fall)
(Hat
eine
Zeit
zu
fallen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tony Mungunsar, Will Hatch
Альбом
Bow!
дата релиза
20-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.