Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friends & Family
Freunde & Familie
What
can
I
say?
Was
kann
ich
sagen?
What
can
I
say?
Was
kann
ich
sagen?
I
spent
my
whole
life
in
my
own
image
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
nach
meinem
eigenen
Bild
verbracht
I
went
my
whole
life
getting
on
with
it
Ich
bin
mein
ganzes
Leben
lang
damit
klargekommen
I'm
stepping
up
my
own
game,
I'm
a
pawn
in
it
Ich
entwickle
mich
weiter,
bin
aber
nur
ein
Bauer
im
Spiel
How
many
miles
can
I
walk
in
a
day?
Wie
viele
Meilen
kann
ich
an
einem
Tag
laufen?
I'm
walking
away,
no
I'm
not
Ich
gehe
weg,
nein,
doch
nicht
What
can
I
say,
I
wonder
who
gave
it
up
to
let
me
Was
kann
ich
sagen,
ich
frage
mich,
wer
es
aufgegeben
hat,
um
mich
Let
me
run
the
whole
game
Mich
das
ganze
Spiel
leiten
zu
lassen
(I
wonder
who
gave
it
up)
(Ich
frage
mich,
wer
es
aufgegeben
hat)
What
can
I
say?
For
me
to
let
it
go
Was
kann
ich
sagen?
Damit
ich
es
loslasse
What
can
I
say?
To
make
it
better
for
Was
kann
ich
sagen?
Um
es
besser
zu
machen
für
All
the
ones
in
my
path,
the
ones
I
did
it
for
All
die
auf
meinem
Weg,
die,
für
die
ich
es
getan
habe
Do
you
all
understand,
did
I
hit
it
home?
Versteht
ihr
das
alle,
habe
ich
es
rübergebracht?
My
whole
life,
gon'
change
in
a
minute,
alright
Mein
ganzes
Leben,
wird
sich
in
einer
Minute
ändern,
okay
(Someone
help
me
look
for
this
damn
pan)
(Jemand
hilf
mir,
diese
verdammte
Pfanne
zu
suchen)
(Come
here
Julian)
(Komm
her,
Julian)
Shits
gon'
change
in
a
minute
Scheiße
wird
sich
in
einer
Minute
ändern
Shits
gon'
change
in
a
minute
Scheiße
wird
sich
in
einer
Minute
ändern
Shits
gon'
change
yo
Scheiße
wird
sich
ändern,
yo
Its
gon'
change
in
a
minute
Es
wird
sich
in
einer
Minute
ändern
Its
gon'
change
yo
Es
wird
sich
ändern,
yo
Back
in
my
hometown
Zurück
in
meiner
Heimatstadt
(Back
in
my
hometown)
(Zurück
in
meiner
Heimatstadt)
If
I
could
tell
you
where
I
came
from
Wenn
ich
dir
sagen
könnte,
woher
ich
komme,
meine
Liebe,
Northern
LA
what
more
can
I
say
bruh
Nördliches
LA,
was
soll
ich
mehr
sagen,
Schatz
Half
the
shit
I
say
trace
back
to
second
grade
Die
Hälfte
der
Scheiße,
die
ich
sage,
geht
auf
die
zweite
Klasse
zurück
Up
in
fourth
grade
had
to
switch
to
new
schools
In
der
vierten
Klasse
musste
ich
die
Schule
wechseln
And
I
made
some
new
friends
had
to
show
'em
what
I'm
made
of
Und
ich
habe
neue
Freunde
gefunden,
musste
ihnen
zeigen,
was
ich
drauf
habe
Showed
these
new
kids,
they
was
rich
they
was
cool
Habe
diesen
neuen
Kindern
gezeigt,
sie
waren
reich,
sie
waren
cool
Got
together
and
we
did
bad
shit
everyday
bruh
Haben
uns
zusammengetan
und
jeden
Tag
Scheiße
gebaut,
Süße
Then
in
middle
school
had
to
switch
shit
again
Dann
in
der
Mittelschule
musste
ich
wieder
alles
ändern
Met
some
new
kids
and
our
shit
was
getting
worse
and
Habe
neue
Leute
kennengelernt
und
unsere
Scheiße
wurde
immer
schlimmer
und
Had
to
deal
with
trouble
had
to
lose
a
few
friends
Musste
mit
Problemen
klarkommen,
musste
ein
paar
Freunde
verlieren
And
I
had
to
deal
with
cops,
swear
I'm
not
a
bad
person
Und
ich
hatte
Ärger
mit
der
Polizei,
ich
schwöre,
ich
bin
kein
schlechter
Mensch
Back
in
my
hometown
Zurück
in
meiner
Heimatstadt
Back
in
my
hometown
that
shit
was
back
in
Hollywood
Zurück
in
meiner
Heimatstadt,
das
war
damals
in
Hollywood
I
only
did
the
shit
I
did,
because
I
knew
I
prolly
could
Ich
habe
die
Scheiße
nur
gemacht,
weil
ich
wusste,
dass
ich
es
wahrscheinlich
konnte
I
know
I
wasn't
good
for
them,
the
only
place
I
got
it
good
was
Ich
weiß,
ich
war
nicht
gut
für
sie,
der
einzige
Ort,
an
dem
ich
es
gut
hatte,
war
Back
in
my
hometown
Zurück
in
meiner
Heimatstadt
Shits
gon"
change
in
a
minute
Scheiße
wird
sich
in
einer
Minute
ändern
Shits
gon"
change
in
a
minute
Scheiße
wird
sich
in
einer
Minute
ändern
My
whole
life
Mein
ganzes
Leben
My
whole
life
Mein
ganzes
Leben
My
hometown
Meine
Heimatstadt
My
whole
shit
Meine
ganze
Scheiße
My
whole
shit!
Meine
ganze
Scheiße!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tony Mungunsar, Will Hatch
Альбом
Bow!
дата релиза
20-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.