Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
presented
with
another
dichotomy
Ich
stehe
vor
einer
weiteren
Dichotomie
Like
who
the
fuck
I
gotta
be?
I'll
ask
it
again
So
wie,
wer
zum
Teufel
muss
ich
sein?
Ich
frage
es
nochmal
Being
bad,
it's
just
a
part
of
me,
the
bastard
within
Böse
zu
sein,
ist
nur
ein
Teil
von
mir,
der
Bastard
in
mir
I
know
I'm
brash
and
hella
brutal
so
I
bask
in
the
sin
Ich
weiß,
ich
bin
frech
und
verdammt
brutal,
also
bade
ich
in
der
Sünde
If
I'm
an
asshole
again
Wenn
ich
wieder
ein
Arschloch
bin
Well
I
guess
there's
nothing
to
it
Nun,
ich
denke,
da
ist
nichts
dabei
I've
been
fighting
what
to
do
with
all
that
shit
Ich
habe
damit
gekämpft,
was
ich
mit
all
dem
Scheiß
machen
soll
Cus
this
the
new
me
Denn
das
ist
das
neue
Ich
A
change
that's
coming,
its
funny
Eine
Veränderung,
die
kommt,
es
ist
lustig
Cus
it
aint
true
but
the
old
motherfucker,
Weil
es
nicht
wahr
ist,
aber
der
alte
Mistkerl,
He
just
don't
know
what
to
do
Er
weiß
einfach
nicht,
was
er
tun
soll
See,
it's
the
good
and
the
bad
Siehst
du,
es
ist
das
Gute
und
das
Schlechte
I
know
I
shouldn't
have
had
Ich
weiß,
ich
hätte
es
nicht
haben
sollen
If
I
could
put
it
like
that
Wenn
ich
es
so
ausdrücken
könnte
To
keep
on
pushing
myself
Um
mich
immer
weiter
anzutreiben
I
know
I
be
pushing
it
back
Ich
weiß,
ich
schiebe
es
immer
wieder
zurück
I
only
be
practicing
half
the
shit
Ich
praktiziere
nur
die
Hälfte
von
dem
Scheiß,
That
I
put
in
my
raps
den
ich
in
meine
Raps
packe
You
know
it's
good
to
be
back
Du
weißt,
es
ist
gut,
zurück
zu
sein
I
wish
they
knew
that
I
was
Ich
wünschte,
sie
wüssten,
dass
ich
Slow,
cracked,
and
fragile
langsam,
kaputt
und
zerbrechlich
war
And
hope
that
they
ask
if
Und
hoffe,
dass
sie
fragen,
ob
I'll
go
back,
to
assholeness
ich
wieder
zum
Arschlochsein
zurückkehre
Show
that
I've
grown
to
believe
in
myself
Zeige,
dass
ich
gelernt
habe,
an
mich
selbst
zu
glauben
And
I
just
look
through
the
scope,
just
to
see
how
they
felt
Und
ich
schaue
einfach
durchs
Zielfernrohr,
nur
um
zu
sehen,
wie
sie
sich
fühlten
I'll
get
some
rest
just
to
hope
that
they
needed
some
help,
Ich
werde
mich
etwas
ausruhen,
nur
um
zu
hoffen,
dass
sie
Hilfe
brauchten,
And
when
I'm
stressed
I
just
cope
with
the
weed
in
my
pelt
Und
wenn
ich
gestresst
bin,
komme
ich
einfach
mit
dem
Gras
in
meinem
Fell
klar
Guess
I'll
see
for
myself
Ich
denke,
ich
werde
es
selbst
sehen
Disregard
all
what's
going
on
lately
Ignoriere
alles,
was
in
letzter
Zeit
vor
sich
geht
What
conclusions
you
been
coming
to
Zu
welchen
Schlüssen
bist
du
gekommen
And
I
hope
that
you
don't
ever
hate
me
Und
ich
hoffe,
dass
du
mich
niemals
hasst
Cus
you
know
what
I
been
going
through
Weil
du
weißt,
was
ich
durchgemacht
habe
The
night
be
making
me
insane
Die
Nacht
macht
mich
wahnsinnig
The
price
I'm
paying
for
my
life,
Der
Preis,
den
ich
für
mein
Leben
zahle,
I
might
just
have
To
stay
in
lane,
vielleicht
muss
ich
einfach
auf
Kurs
bleiben,
The
tunnel
light
I'm
praising,
where
we
Das
Tunnellicht,
das
ich
preise,
wo
wir
Quit
the
drive,
I'm
stationary
die
Fahrt
beenden,
ich
bin
stationär
Waiting
for
the
rays
of
light,
Warte
auf
die
Lichtstrahlen,
I
fantasize
I'm
speaking
clearly
Ich
fantasiere,
dass
ich
klar
spreche
Here,
My
eyes
are
weak
and
weary
Hier,
meine
Augen
sind
schwach
und
müde
I've
tried
eating,
I'm
starving
my
hate
mentality
Ich
habe
versucht
zu
essen,
ich
hungere
meine
Hass-Mentalität
aus
And
my
pride's
weakened,
of
all
the
places
I'd
rather
be
Und
mein
Stolz
ist
geschwächt,
von
all
den
Orten,
an
denen
ich
lieber
wäre
My
mind's
fleeting,
eyes
in
the
walls,
and
they
staring
back
at
me
Mein
Verstand
flieht,
Augen
in
den
Wänden,
und
sie
starren
mich
an
My
eyes
cry
bleeding,
I'm
falling,
I
stay
in
agony
Meine
Augen
weinen
blutend,
ich
falle,
ich
bleibe
in
Agonie
And
disregard
how
I've
been
wrong
lately
Und
ignoriere,
wie
falsch
ich
in
letzter
Zeit
lag
What
conclusions
you
been
coming
to
Zu
welchen
Schlüssen
bist
du
gekommen
And
I
hope
that
you
don't
ever
hate
me
Und
ich
hoffe,
dass
du
mich
niemals
hasst
Cus
you
know
what
I
been
going
through
Weil
du
weißt,
was
ich
durchgemacht
habe
And
I'm
tryna
get
my
mind
off
my
money
too,
Und
ich
versuche
auch,
meine
Gedanken
von
meinem
Geld
zu
bekommen,
And
with
all
the
confusion,
I'd
be
running
too
Und
bei
all
der
Verwirrung
würde
ich
auch
weglaufen
And
we
jumping
to
conclusions
Und
wir
ziehen
voreilige
Schlüsse
Who
the
fuck
is
going
through
it
Wer
zum
Teufel
macht
das
durch
I
don't
wanna
do
shit
Ich
will
keinen
Scheiß
machen
I
don't
wanna
get
into
it
Ich
will
mich
nicht
darauf
einlassen
If
I'm
feeling
bad,
give
me
peace
of
mind
Wenn
ich
mich
schlecht
fühle,
gib
mir
Seelenfrieden
If
I'm
feeling
glad,
only
reason
I'm
Wenn
ich
mich
freue,
ist
das
der
einzige
Grund,
warum
ich
Feeling
good,
kinda
sad,
didn't
get
it
mich
gut
fühle,
irgendwie
traurig,
habe
es
nicht
verstanden
If
I
could,
wind
it
back,
hope
that
I'd
be
getting
better
Wenn
ich
könnte,
würde
ich
es
zurückdrehen,
hoffe,
dass
es
mir
besser
gehen
würde
Woah
woah
woah
woah
Woah
woah
woah
woah
Can
you
feel
it?
Kannst
du
es
fühlen?
Woah
woah
woah
woah
Woah
woah
woah
woah
And
I
get
it
Und
ich
verstehe
es
And
I
hope
that
you
don't
ever
hate
me
Und
ich
hoffe,
dass
du
mich
niemals
hasst
Cus
you
know
what
I
been
going
Weil
du
weißt,
was
ich
durchmache
Chillin,
cus
its
the
last
year
Chille,
weil
es
das
letzte
Jahr
ist
But
I
been
kickin
like
always
Aber
ich
trete
wie
immer
auf
Only
saw
her
as
the
cashier
Sah
sie
nur
als
die
Kassiererin
Til'
she
pass
me
in
the
hallway
Bis
sie
im
Flur
an
mir
vorbeiging
Heard
she
had
hella
bodies
like
Hörte,
sie
hatte
verdammt
viele
Körper,
als
It
was
accolades
in
the
back
drawer
wären
es
Auszeichnungen
in
der
hinteren
Schublade
Didn't
care
for
no
reputation
cus
she
Kümmerte
sich
nicht
um
ihren
Ruf,
weil
sie
Had
the
face
to
look
back
for
das
Gesicht
hatte,
um
zurückzuschauen
Fast
forward
to
the
night
I
met
her
Spulen
wir
vor
zu
der
Nacht,
in
der
ich
sie
traf
Kick
it
over
to
the
dance
floor
Rüber
zur
Tanzfläche
Nice
dance
we
coulda
had
together
Schöner
Tanz,
den
wir
zusammen
hätten
haben
können
But
she's
with
the
girls
I'm
with
the
assholes
Aber
sie
ist
mit
den
Mädels,
ich
bin
mit
den
Arschlöchern
Turns
out
she
a
friend
of
a
friend
Stellt
sich
heraus,
sie
ist
eine
Freundin
einer
Freundin
Saw
it
over
by
the
punch
bowl
Sah
es
drüben
bei
der
Bowle
So
the
moment
afterparty
begin
Also,
in
dem
Moment,
als
die
Afterparty
beginnt
Triple
digits
on
the
dashboard
Dreistellige
Zahlen
auf
dem
Armaturenbrett
Will
she
be
there?
Didn't
know
Wird
sie
da
sein?
Wusste
es
nicht
Friends
fake,
silicone
Freunde
täuschen,
Silikon
But
I
trust
em
enough
for
the
double
take
Aber
ich
vertraue
ihnen
genug
für
den
doppelten
Blick
And
I'd
hate
myself
if
I
didn't
go
Und
ich
würde
mich
hassen,
wenn
ich
nicht
gehen
würde
Get
to
the
house,
all
of
a
sudden,
Komm
zum
Haus,
ganz
plötzlich,
Face
white,
cus
I
saw
something
Gesicht
weiß,
weil
ich
etwas
sah
She
was
there
in
the
living
room
Sie
war
dort
im
Wohnzimmer
Had
to
shake
it
off,
like
"Aw
its
nothing"
Musste
es
abschütteln,
so
wie
"Ach,
das
ist
nichts"
Didn't
smoke,
didn't
drink,
Rauchte
nicht,
trank
nicht,
All
of
a
sudden,
didn't
think
Plötzlich
dachte
ich
nicht
mehr
nach
All
of
a
sudden,
she
came
over
Plötzlich
kam
sie
rüber
And
she
stayed
over
with
a
little
Pink
Und
sie
blieb
mit
ein
wenig
Pink
Whitney,
brought
more
than
half
of
it
Whitney,
brachte
mehr
als
die
Hälfte
davon
mit
Took
a
shot
and
some
glassfuls
Nahm
einen
Shot
und
einige
Glasfüllungen
We
all
drank
and
we
stayed
over
Wir
alle
tranken
und
blieben
über
Nacht
She
was
with
the
girls
I'm
with
the
assholes
Sie
war
mit
den
Mädels,
ich
bin
mit
den
Arschlöchern
I'm
pacing
up
and
down
my
room
and
my
Ich
gehe
in
meinem
Zimmer
auf
und
ab
und
mein
Minds
racing,
fuck
I'm
gonna
do?
Verstand
rast,
was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
And
I'm,
I'm,
I'm,
I'm
feeling
so
good
(so
good)
Und
ich,
ich,
ich,
ich
fühle
mich
so
gut
(so
gut)
And
we
in
the
same
boat,
no
confusing
it
Und
wir
sitzen
im
selben
Boot,
keine
Verwirrung
I
ain't
tryna
lose
hope,
overdoing
shit
Ich
versuche
nicht,
die
Hoffnung
zu
verlieren,
übertreibe
es
nicht
And
we
came
so
close
Und
wir
kamen
so
nah
And
I
hope
that
you
don't
ever
hate
me
Und
ich
hoffe,
dass
du
mich
niemals
hasst
Cus
you
know
what
I
been
going
Weil
du
weißt,
was
ich
durchmache
I'm
not
scared,
I
just
need
a
bit
of
time
Ich
habe
keine
Angst,
ich
brauche
nur
etwas
Zeit
Let
me
chill
on
your
bed,
I'm
not
in
the
right
mindset
Lass
mich
auf
deinem
Bett
chillen,
ich
bin
nicht
im
richtigen
Geisteszustand
Fuck,
I
ain't
even
high
yet
Scheiße,
ich
bin
noch
nicht
mal
high
See,
I
can't
even
lie
I'm
kinda
nervous,
I
don't
deserve
this
Siehst
du,
ich
kann
nicht
mal
lügen,
ich
bin
irgendwie
nervös,
ich
verdiene
das
nicht
I
hid
in
the
bathroom,
I'm
the
asshole,
I'm
a
loser
and
Ich
habe
mich
im
Badezimmer
versteckt,
ich
bin
das
Arschloch,
ich
bin
ein
Verlierer
und
I
love
her
yes
I
love
her
but
I
still
make
up
excuses
man
ich
liebe
sie,
ja,
ich
liebe
sie,
aber
ich
erfinde
immer
noch
Ausreden,
Mann
The
fucks
wrong
with
me?
Was
zum
Teufel
stimmt
nicht
mit
mir?
She
cant
belong
with
me
Sie
kann
nicht
zu
mir
gehören
I'm
too
pussy
to
even
talk,
what
the
fuck
is
going
on
with
me?
Ich
bin
zu
ängstlich,
um
überhaupt
zu
reden,
was
zum
Teufel
ist
los
mit
mir?
We
had
a
good
night,
we
had
some
drinks,
stepped
by
the
pharmacy
Wir
hatten
eine
gute
Nacht,
wir
haben
etwas
getrunken,
sind
bei
der
Apotheke
vorbeigegangen
I
got
some
shit
together
Ich
habe
ein
paar
Sachen
besorgt
A
few
days
later
I
picked
up
some
Arizonas
when
Ein
paar
Tage
später
holte
ich
ein
paar
Arizonas,
als
She
came
into
my
dorm
room,
to
be
alone
again
sie
in
mein
Zimmer
kam,
um
wieder
allein
zu
sein
We
skipped
our
classes
just
to
be
together
for
this
moment
Wir
schwänzten
unsere
Kurse,
nur
um
für
diesen
Moment
zusammen
zu
sein
She
asked
me
if
I
thought
I
was
ready,
I
don't
know
yet
Sie
fragte
mich,
ob
ich
dachte,
ich
wäre
bereit,
ich
weiß
es
noch
nicht
I
always
thought
this
night
would
be
some
type
of
magic,
Ich
dachte
immer,
diese
Nacht
wäre
eine
Art
Magie,
But
we
was
just
some
kids,
what
the
fuck
you
think
was
gonna
happen?
Aber
wir
waren
nur
ein
paar
Kinder,
was
zum
Teufel,
dachtest
du,
würde
passieren?
I'm
pacing
up
and
down
my
room
and
my
Ich
gehe
in
meinem
Zimmer
auf
und
ab
und
mein
Minds
racing,
fuck
I'm
gonna
do?
Verstand
rast,
was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
And
I'm,
I'm,
I'm,
I'm
feeling
so
good
(so
good)
Und
ich,
ich,
ich,
ich
fühle
mich
so
gut
(so
gut)
And
we
in
the
same
boat,
don't
be
sinking
it
Und
wir
sitzen
im
selben
Boot,
lass
es
nicht
untergehen
I
ain't
tryna
lose
hope,
overthinking
it
Ich
versuche
nicht,
die
Hoffnung
zu
verlieren,
zerdenke
es
nicht
And
we
came
so
close
Und
wir
kamen
so
nah
And
I
hope
that
you
don't
ever
hate
me
Und
ich
hoffe,
dass
du
mich
niemals
hasst
Cus
you
know
what
I
been
going
Weil
du
weißt,
was
ich
durchmache
Going-
Going
through
durch-
durchmache
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tony Mungunsar, Will Hatch
Альбом
Bow!
дата релиза
20-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.