Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sometime, Somewhere
Irgendwann, irgendwo
T
- Did
you
just
spill?
T
- Hast
du
gerade
gekleckert?
N
- I
thought
you
busted
your
shit
N
- Ich
dachte,
du
hättest
dir
in
die
Hose
gemacht.
A
- I
like
grabbed
the
cup
and
like
A
- Ich
hab
den
Becher
genommen
und
irgendwie...
W
- Don't
ever
make
that
sound
again
W
- Mach
nie
wieder
so
ein
Geräusch.
T
- Sound
like
you
died
T
- Klang,
als
wärst
du
gestorben.
A
- What
do
I
do
with
this?
A
- Was
soll
ich
damit
machen?
I'm
saying,
lets
get
the
li
Ich
sage,
lass
uns
das
rich...
Let's
get
like
the
actual
like
Lass
uns
das
Richtige
holen,
so...
(Julian
laughing)
(Julian
lacht)
A
- I'm
saying
we
should
do
that
last
A
- Ich
sage,
wir
sollten
das
zuletzt
machen.
It's
gonna
be
pretty
easy
Es
wird
ziemlich
einfach
sein.
T
- I
mean
T
- Ich
meine...
A
- We're
just
gonna
be
talking
A
- Wir
werden
ja
nur
reden.
I
feel
like
it'll
be
better
if
we're
like
talki-cus
Ich
denke,
es
wäre
besser,
wenn
wir
reden,
weil...
Literally
we
should
somehow
correlate
the
two
songs
to
each
other
Wir
sollten
die
beiden
Songs
irgendwie
miteinander
in
Verbindung
bringen.
N
- It
does
N
- Das
tut
es.
A
- That's
what
I'm
saying
so
A
- Das
meine
ich
ja.
We
don't
have
any
lyric
bases
like
to
go
off
what
we're
talking
about
Wir
haben
keine
textliche
Grundlage,
um
zu
wissen,
worüber
wir
reden.
Then
how
is
the
end
of
it
gonna
make
any
sense?
Wie
soll
dann
das
Ende
davon
irgendeinen
Sinn
ergeben?
T
- I
mean
its
T
- Ich
meine,
es
ist...
A
- Its
gonna
make
no
sense
in
general
but
still
(?)
A
- Es
wird
generell
keinen
Sinn
ergeben,
aber
trotzdem
(?)
T
- Man
how
you
directing
this
damn
album?
T
- Mann,
wie
leitest
du
dieses
verdammte
Album?
April
8,
2022
8.
April
2022
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tony Mungunsar, Will Hatch
Альбом
Bow!
дата релиза
20-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.