Текст и перевод песни Conny Froboess - Drei Musketiere (Remastered 2005)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drei Musketiere (Remastered 2005)
Три мушкетера (Ремастеринг 2005)
Wer
hat
den
König
von
Frankreich
befreit?
Кто
освободил
короля
Франции,
дорогой?
Wer
gab
dem
Räuber
von
Lüttich
Bescheid?
Кто
предупредил
разбойника
из
Льежа?
Das
sind
die
drei
mit
der
Feder
am
Hut,
Это
те
трое
с
пером
на
шляпе,
überall,
ja
da
kennt
man
sie
gut.
везде,
да,
их
хорошо
знают.
Wer
gab
dem
Grafen
die
Tochter
zurück?
Кто
вернул
графу
его
дочь?
Wer
hat
beim
Spiel
mit
den
Karten
nur
Glück?
Кому
в
карточных
играх
всегда
везет?
Das
sind
die
drei
mit
dem
braunen
Gesicht,
Это
те
трое
с
загорелыми
лицами,
Langeweile,
die
kennen
sie
nicht.
Скуки
они
не
знают.
Ohohoho,
drei
Musketiere,
О-хо-хо,
три
мушкетера,
Die
zieh'n
um
die
Welt.
Путешествуют
по
миру.
Für
sie
ist
das
Leben
ein
Scherz.
Для
них
жизнь
— это
шутка.
Ohoho,
drei
Musketiere,
О-хо-хо,
три
мушкетера,
Die
pfeiffen
auf
Geld,
Им
наплевать
на
деньги,
Denn
rauh
ist
die
Schale
und
weich
das
Herz.
Ведь
снаружи
суровы,
а
внутри
добры.
Wer
bricht
die
Herzen
der
Mädchen
im
Nu?
Кто
разбивает
девичьи
сердца
в
мгновение
ока?
Wer
bricht
die
Treue
und
lacht
noch
dazu?
Кто
нарушает
клятвы
и
еще
смеется
при
этом?
Das
sind
die
drei
mit
dem
stahlblauen
Blick,
Это
те
трое
со
стальным
взглядом,
Ihre
Degen,
die
machen
Musik.
Их
шпаги
играют
музыку.
Wer
trinkt
den
Wein
und
bezahlt
nicht
zum
Schluss?
Кто
пьет
вино
и
не
платит
в
конце?
Wer
warf
den
Schmied
von
Dijon
in
den
Fluss?
Кто
бросил
кузнеца
из
Дижона
в
реку?
Das
sind
die
drei,
die
verstehn
immer
Spass
Это
те
трое,
которые
всегда
понимают
шутки
Und
im
Sattel
ist
jeder
ein
Ass.
И
в
седле
каждый
из
них
ас.
Ohohoho,
drei
Musketiere,
О-хо-хо,
три
мушкетера,
Die
zieh'n
um
die
Welt.
Путешествуют
по
миру.
Für
sie
ist
das
Leben
ein
Scherz.
Для
них
жизнь
— это
шутка.
Ohoho,
drei
Musketiere,
О-хо-хо,
три
мушкетера,
Die
pfeiffen
auf
Geld,
Им
наплевать
на
деньги,
Denn
rauh
ist
die
Schale
und
weich
das
Herz.
Ведь
снаружи
суровы,
а
внутри
добры.
Ohoho,
drei
Musketiere,
О-хо-хо,
три
мушкетера,
Die
pfeiffen
auf
Geld,
Им
наплевать
на
деньги,
Denn
rauh
ist
die
Schale
und
weich
das
Herz.
Ведь
снаружи
суровы,
а
внутри
добры.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.