Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hei, Hei, Hei, so eine Schneballschlacht
Эй, эй, эй, вот это снежки!
Hei,
so
eine
Schneeballschlacht
Эй,
вот
это
снежки!
Hei,
hei,
hei,
so
eine
Schneeballschlacht,
Эй,
эй,
эй,
вот
это
игра
в
снежки,
Ja
das
ist
was
für
die
Großen
und
die
Kleinen.
Это
то,
что
нравится
и
взрослым,
и
малышам.
Wenn
Frau
Holle
ihre
Betten
macht,
Когда
матушка
Холле
стелет
свои
постели,
Ja,
dann
braucht
die
liebe
Sonne
nicht
zu
scheinen.
Солнышку
даже
не
нужно
светить.
Und
bekommt
die
kleine
Base
И
если
маленькой
девчушке
Einen
Schneeball
auf
die
Nase,
Снежок
попадет
прямо
в
нос,
Machen
wir
ihr
wieder
Mut.
Мы
ее
утешим.
Ja,
dann
sagen
wir
der
Kleinen,
Мы
скажем
малышке:
Ach,
wer
wird
denn
da
gleich
weinen,
«Ну,
кто
же
так
плачет
из-за
пустяков,
Bis
zur
Hochzeit
ist
das
wieder
gut.
До
свадьбы
все
заживет!»
Hei,
hei,
hei,
so
eine
Schneeballschlacht,
Эй,
эй,
эй,
вот
это
игра
в
снежки,
Ja,
das
ist
was
für
die
Großen
und
die
Kleinen.
Это
то,
что
нравится
и
взрослым,
и
малышам.
Hei,
hei,
hei,
so
eine
Schneeballschlacht,
Эй,
эй,
эй,
вот
это
игра
в
снежки,
Ist
so
schön,
drum
muß
es
schneien
heute
Nacht!
Так
здорово,
пусть
сегодня
ночью
идет
снег!
Text:
Hans
Bradtke
- Musik:
Gerhard
Froboess
Текст:
Ханс
Брадтке
- Музыка:
Герхард
Фробесс
1951
Cornelia
Froboess
1951
Корнелия
Фробесс
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Froboess, Bradtke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.