Текст и перевод песни Conny Vandenbos - Drie Zomers Lang
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Omdat
ik
wist
dit
duurt
geen
leven
lang
Потому
что
я
знала,
что
это
не
продлится
вечно,
Had
ik
mezelf
bij
't
afscheid
in
bedwang
Я
сдержала
себя
при
прощании.
Ik
zei
"bedankt,
geen
andere
man
Я
сказала:
"Спасибо,
ни
один
другой
мужчина
Geeft
ooit
wat
jij
me
geven
kan
Не
даст
мне
того,
что
мог
дать
ты.
Ga
nou
maar
weg
en
kijk
niet
om"
Уходи
же
и
не
оглядывайся
назад".
Zo
moest
het
gaan,
vraag
niet
waarom
Так
должно
было
быть,
не
спрашивай
почему.
Duurt
dit
te
lang
dan
wordt
het
sleur
Если
это
длится
слишком
долго,
то
становится
рутиной,
Verdroogde
bloem
verliest
z'n
kleur
Засохший
цветок
теряет
свой
цвет.
Drie
zomers
lang
was
jij
m'n
liefste
Три
лета
ты
был
моим
самым
любимым,
Drie
zomers
lang
geen
uur
zonder
jou
Три
лета
ни
часа
без
тебя.
'T
Mooiste
feest
kan
nooit
lang
duren
Самый
прекрасный
праздник
не
может
длиться
вечно,
Ik
heb
geen
spijt,
verdriet
of
berouw
У
меня
нет
сожалений,
печали
или
раскаяния.
Een
smalle
ring
gekregen
in
Parijs
Тонкое
колечко,
подаренное
в
Париже,
Een
gouden
band
van
weer
een
andere
reis
Золотой
браслет
из
другого
путешествия,
Een
kaartje
met
"ik
heb
je
lief"
Открытка
со
словами
"Я
люблю
тебя",
Wat
souveniers,
een
enkele
brief
Несколько
сувениров,
одно-два
письма.
Het
ging
voorbij,
zoals
zoveel
Все
прошло,
как
и
многое
другое,
Ik
heb
geen
spijt,
ik
kreeg
m'n
deel
У
меня
нет
сожалений,
я
получила
свою
долю.
'T
Was
te
mooi
voor
lange
duur
Это
было
слишком
прекрасно
для
долгого
срока,
Ons
huis
staat
nu
opnieuw
te
huur
Наш
дом
снова
сдается
в
аренду.
Drie
zomers
lang
was
jij
m'n
liefste
Три
лета
ты
был
моим
самым
любимым,
Drie
zomers
lang
geen
uur
zonder
jou
Три
лета
ни
часа
без
тебя.
'T
Mooiste
feest
kan
nooit
lang
duren
Самый
прекрасный
праздник
не
может
длиться
вечно,
Ik
heb
geen
spijt,
verdriet
of
berouw
У
меня
нет
сожалений,
печали
или
раскаяния.
'T
Mooiste
feest
kan
nooit
lang
duren
Самый
прекрасный
праздник
не
может
длиться
вечно,
Ik
heb
geen
spijt,
verdriet
of
berouw
У
меня
нет
сожалений,
печали
или
раскаяния.
Tekst
en
muziek:
C.Assous/Gerrit
den
Braber
Текст
и
музыка:
C.Assous/Gerrit
den
Braber
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cyril Assous, Gerrit Den Braber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.