Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chopped Liver (Chopped)
Gehackte Leber (Gehackt)
Is
you
happy
for
me
or
surprised
though
Bist
du
glücklich
für
mich
oder
doch
überrascht?
You
know
I
reach
for
more
than
skies,
so
pretty
Du
weißt,
ich
greife
nach
mehr
als
nur
dem
Himmel,
so
hübsch
Yeah,
besides,
you
pretty
Ja,
außerdem
bist
du
hübsch
So
nice
see
through
it
So
schön
durchsichtig
Yet
you
still
an
evil
bitch
in
disguise
though
Und
doch
bist
du
immer
noch
eine
böse
Schlampe,
obwohl
verkleidet
Evangelistic
preaching,
you
ain't
live
it
though
Evangelistisch
predigen,
aber
du
lebst
es
nicht
Talk
a
lot
of
numbers,
let's
get
physical
Redest
viel
von
Zahlen,
lass
uns
körperlich
werden
I
seen
a
picture
perfect
image
in
a
dark
shadow
Ich
sah
ein
perfektes
Bild
in
einem
dunklen
Schatten
I
seen
you
fold
under
pressure
you
was
chopped
liver
Ich
sah
dich
unter
Druck
zusammenbrechen,
du
warst
wie
gehackte
Leber
Me
and
mines
the
realest,
bet
you
feel
it,
get
to
know
us
Ich
und
meine
Leute
sind
die
Echtesten,
glaub
mir,
du
fühlst
es,
lerne
uns
kennen
Feeding
off
the
hand,
you
bite
it,
I'ma
have
to
close
it
Wenn
du
von
der
Hand
frisst
und
dann
beißt,
muss
ich
sie
schließen
Ball
a
fist,
I'm
balling
bitch,
should
know
I
keep
the
truest
Mach
eine
Faust,
ich
bin
am
Ballen,
Schlampe,
du
solltest
wissen,
ich
bleibe
der
Wahrste
She
ain't-she
ain't
see
the
vision,
cut
off
contact,
my
solution
Sie
hat
die
Vision
nicht
gesehen,
Kontakt
abgebrochen,
meine
Lösung
Y'all
can't
put
me
in
a
box
Ihr
könnt
mich
nicht
in
eine
Schublade
stecken
Picture
perfect
in
the
dark
Bildschön
im
Dunkeln
She
VIP
in
my
heart
Sie
ist
VIP
in
meinem
Herzen
But
I
wanna
wife-up
the
art
Aber
ich
will
die
Kunst
heiraten
If
you
my
dog
then
you
bark
Wenn
du
mein
Hund
bist,
dann
bell
Conrad
johnboat
to
a
yacht
Conrad
vom
Kahn
zur
Yacht
I
had
to
go
up
the
stock
Ich
musste
die
Aktie
steigern
I
hold
me
down
cause
I
rock
Ich
halte
mich
selbst,
weil
ich
rocke
I
don't
nobody
need
else,
when
I'm
holding
the
belt,
I'm
not
holding
my
breath
Ich
brauche
niemanden
sonst,
wenn
ich
den
Gürtel
halte,
halte
ich
nicht
den
Atem
an
If
you
gon'
shoot
ya
shot
might
as
well
do
it
big
go
put
a
hole
in
they
vest
Wenn
du
schießen
willst,
dann
mach
es
richtig,
schieß
ein
Loch
in
ihre
Weste
I'm
not
impressed,
that's
your
best?
I'ma
invest
in
my
wrist
Ich
bin
nicht
beeindruckt,
ist
das
dein
Bestes?
Ich
investiere
in
mein
Handgelenk
You
was
in
line
for
an
hour?
Uhhh,
sorry
you
not
on
the
list
Warst
du
eine
Stunde
in
der
Schlange?
Äh,
sorry,
du
stehst
nicht
auf
der
Liste
Member
those
days
too
though
Erinnere
mich
aber
auch
an
diese
Tage
Been
thinking
of
a
two-door
Audi
R8
Habe
an
einen
zweitürigen
Audi
R8
gedacht
I
just
wanna
fuck
shorty
for
the
one
time-one
time,
I
don't
go
on
dates
Ich
will
die
Kleine
nur
einmal
ficken,
einmal,
ich
gehe
nicht
auf
Dates
Her
new
man
ain't
long
plan,
Goddamn?
I
could
really
go
take
his
place
Ihr
neuer
Mann
ist
keine
langfristige
Planung,
verdammt?
Ich
könnte
wirklich
seinen
Platz
einnehmen
But
I
don't
really
wanna
go
chase
Aber
ich
will
nicht
wirklich
jagen
Anything
I
can't
put
in
my
Chase
account
Alles,
was
ich
nicht
auf
mein
Chase-Konto
einzahlen
kann
Chase
a
bag,
make
amounts
Jage
eine
Tasche,
mache
Beträge
For
the
A,
but
made
it
out
Für
das
A,
aber
habe
es
geschafft
Forced
to
make
a
major
difference
Gezwungen,
einen
großen
Unterschied
zu
machen
Damn
I
feel
amazing
now
Verdammt,
ich
fühle
mich
jetzt
großartig
Razor
blade
mindset
Rasierklingen-Mentalität
Tired
of
punching
time
tickets
Ich
habe
es
satt,
Zeitkarten
zu
stempeln
See
over
Horizon
Sehe
über
den
Horizont
Who
gon'
go
and
buy
in
Wer
wird
einsteigen?
I-I-I
got
to
juice
no
Jamba
Ich-Ich-Ich
habe
Saft,
kein
Jamba
Tell
somebody,
Travis
Scotty
Sag
jemandem,
Travis
Scotty
Tell
somebody
come
and
sign
me
Sag
jemandem,
er
soll
mich
unter
Vertrag
nehmen
Can't
control
me
I'm
alive
and
living
Kann
mich
nicht
kontrollieren,
ich
bin
am
Leben
und
lebe
Time
is
ticking,
shorty
on
me
Die
Zeit
tickt,
die
Kleine
ist
an
mir
dran
Tickled
dying,
kid
is
vibrant
Kitzelt
sich
zu
Tode,
das
Kind
ist
lebhaft
Shine
shine
Scheine,
scheine
I'ma
ride
for
my
mom
and
pop
Ich
werde
für
meine
Eltern
fahren
Stay
local,
like
my
shop
mom
and
pop
Bleibe
lokal,
wie
mein
Laden,
Mama
und
Papa
Might
talk
a
lot,
but
I
back
it
up
Rede
vielleicht
viel,
aber
ich
stehe
dazu
Go
and
break
a
leg
and
still
walk
it
off
Breche
mir
ein
Bein
und
laufe
trotzdem
weiter
Like
Kirk
Gibson,
I
sure
member
Wie
Kirk
Gibson,
ich
erinnere
mich
genau
Getting
shut
down,
now
I
curve
bitches
Abgewiesen
zu
werden,
jetzt
kurve
ich
Bitches
ab
I
keep
ya
guessing,
I
curve
pitches
Ich
lasse
dich
raten,
ich
kurve
Würfe
Getting
money
like
it
was
my
first
sentence
Bekomme
Geld,
als
wäre
es
mein
erster
Satz
I
just
want
peace
at
ease
Ich
will
nur
Ruhe
und
Frieden
Y'all
want
a
piece
of
me
Ihr
wollt
ein
Stück
von
mir
I'd
kill
for
Pizza
King
Ich
würde
für
Pizza
King
töten
Had
to
leave
Musste
gehen
I'm
seeing
things
you
don't
see
no
PCP
Ich
sehe
Dinge,
die
du
nicht
siehst,
kein
PCP
Y'all
mixes
need
seasoning,
rookies
need
seasoning,
Eure
Mixe
brauchen
Würze,
Anfänger
brauchen
Würze,
Seems
to
me
uh
Scheint
mir,
äh
Frank
Costello
on
the
board
I'm
like
the
top
target
Frank
Costello
auf
dem
Brett,
ich
bin
wie
das
Top-Ziel
Bars
at
heart
but
got
flows
like
a
pop
artist
Bars
im
Herzen,
aber
Flows
wie
ein
Pop-Künstler
Talk
shit,
get
stomped-out
in
Doc
Martens
Rede
Scheiße,
werde
in
Doc
Martens
plattgetreten
Bastille,
Bombarded
till
I'm
Bon
Iver
Bastille,
bombardiert,
bis
ich
Bon
Iver
bin
Tom
Sawyer,
fairytale,
I
turn
it
to
actual
Tom
Sawyer,
Märchen,
ich
mache
es
zur
Realität
I'm
speaking
realness
from
a
distance
I'ma
fax
it
through
Ich
spreche
Realität
aus
der
Ferne,
ich
faxe
es
durch
I
need
accessories
more
accessible
Ich
brauche
Accessoires,
die
zugänglicher
sind
When
I'm
dressing,
Casio,
ain't
as
frozen
as
ya
Rolls
so
Wenn
ich
mich
anziehe,
Casio,
ist
nicht
so
eisig
wie
deine
Rolls,
also
Uh,
I
think
a
need
lil'
upgrade
Äh,
ich
denke,
ich
brauche
ein
kleines
Upgrade
One
shot,
one
mic,
only
got
one
take
Ein
Schuss,
ein
Mikrofon,
habe
nur
einen
Versuch
One
fuck,
one
time,
only
for
a
fucks
sake
Ein
Fick,
einmal,
nur
zum
Teufel
I'm
gone,
take
off,
plus
I'm
fly
as
runway
Ich
bin
weg,
hebe
ab,
und
ich
bin
so
fliegend
wie
eine
Landebahn
Uh,
I
used
to
shoot
my
shot
and
brick,
Shaquille
O'Neal
Äh,
ich
habe
früher
meinen
Schuss
abgegeben
und
verfehlt,
Shaquille
O'Neal
When
shorty
tried
to
play
me
like
a
glockenspiel
Als
die
Kleine
versuchte,
mich
wie
ein
Glockenspiel
zu
spielen
Now
that
I'm
the
man,
never
jam,
like
the
Glock
is
steel
Jetzt,
wo
ich
der
Mann
bin,
klemme
ich
nie,
als
wäre
die
Glock
aus
Stahl
When
you
in
the
field,
not
on
it,
the
wall
is
not
as
teal
Wenn
du
im
Feld
bist,
nicht
darauf,
ist
die
Wand
nicht
so
türkis
Walk
upon
us,
try
to
walk
on
us
Lauf
über
uns,
versuche,
auf
uns
zu
laufen
I
was
seven
still
flexing
with
no
popped
collar
Ich
war
sieben
und
habe
immer
noch
geprotzt,
ohne
hochgeklappten
Kragen
Back
in
'02,
won
the
league
and
beat
Tony
Watters
Damals
im
Jahr
2002,
habe
die
Liga
gewonnen
und
Tony
Watters
geschlagen
Owe
it
to
my
father,
baseball,
that's
my
first
love
Ich
verdanke
es
meinem
Vater,
Baseball,
das
ist
meine
erste
Liebe
First
come,
first
serve,
been
up,
early-bird
Wer
zuerst
kommt,
mahlt
zuerst,
war
schon
wach,
Frühaufsteher
That
mean
I'ma
get
to
the
paper
whether
dirty
or
Das
heißt,
ich
komme
an
das
Papier,
egal
ob
schmutzig
oder
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Connor Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.