Текст и перевод песни Conrado & Aleksandro - Avanço no Vermelho (O Jogo Virou) (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avanço no Vermelho (O Jogo Virou) (Ao Vivo)
Red Light Advancement (The Game has Changed) (Live)
O
farol
tá
verde
e
eu
nem
quero
andar
The
light
is
green
and
I
don't
even
want
to
go
Olhando
pro
lado,
tento
não
chorar
Looking
to
the
side,
I
try
not
to
cry
Me
agarro
ao
volante,
não
sou
mais
o
que
eu
era
antes
I
grab
the
steering
wheel,
I'm
not
the
man
I
used
to
be
Eu
que
nunca
fui
aquele
cara
derretido
I
was
never
that
melted
guy
Ao
invés
de
amor
mocinho,
eu
era
amor
bandido
Instead
of
being
a
nice
guy
in
love,
I
was
a
rogue
in
love
O
jogo
virou
e
agora
mesmo
o
sinal
fechou
The
game
has
changed
and
now
even
the
light
is
red
Avanço
no
vermelho,
ligando
pro
amigo
I
drive
through
the
red
light,
calling
a
friend
Avisa
que
já
tô
chegando
Let
him
know
I'm
on
my
way
Ele
se
assustou
com
o
tom
da
minha
voz
He
was
scared
by
the
tone
of
my
voice
Pergunta
se
eu
tô
chorando
He
asks
if
I'm
crying
Tô,
tô,
tô
chorando
ela
me
deixou,
tô
I
am,
I
am,
I'm
crying,
she
left
me,
I
am
Aquela
desgramada
foi
embora
That
damn
girl
is
gone
Bem
que
aquele
dia
você
me
avisou
That
day
you
warned
me
E
agora
eu
tô,
tô,
tô
querendo
resolver
na
marra
And
now
I
am,
I
am,
I
want
to
solve
it
by
force
Desce
uma
Ciroc
de
garrafa
Drink
a
Ciroc
from
the
bottle
Avisa
lá
em
casa
que
eu
não
vou
chegar
Tell
them
at
home
that
I
won't
be
there
Avanço
no
vermelho,
ligando
pro
amigo
I
drive
through
the
red
light,
calling
a
friend
Avisa
que
eu
já
tô
chegando
Let
him
know
I'm
on
my
way
Mas
ele
se
assustou
com
o
tom
da
minha
voz
But
he
was
scared
by
the
tone
of
my
voice
Pergunta
se
eu
tô
chorando
He
asks
if
I'm
crying
Tô,
tô,
tô
chorando
ela
me
deixou,
tô
I
am,
I
am,
I'm
crying,
she
left
me,
I
am
Aquela
desgramada
foi
embora
That
damn
girl
is
gone
Bem
que
aquele
dia
você
me
avisou
That
day
you
warned
me
Agora
tô,
tô,
tô
querendo
resolver
na
marra
Now
I
am,
I
am,
I
want
to
solve
it
by
force
Desce
uma
Ciroc
de
garrafa
Drink
a
Ciroc
from
the
bottle
Avisa
lá
em
casa
que
eu
não
vou
chegar
Tell
them
at
home
that
I
won't
be
there
Porque
eu
tô,
tô,
tô
chorando
ela
me
deixou,
tô
Because
I'm,
I'm,
I'm
crying,
she
left
me,
I
am
Aquela
desgramada
foi
embora
That
damn
girl
is
gone
Bem
que
aquele
dia
você
me
avisou
That
day
you
warned
me
E
agora
tô,
tô,
tô
querendo
resolver
na
marra
And
now
I
am,
I
am,
I
want
to
solve
it
by
force
Desce
uma
Ciroc
de
garrafa
Drink
a
Ciroc
from
the
bottle
Avisa
lá
em
casa
que
eu
Tell
them
at
home
that
I
Chora,
sanfoneiro!
Cry,
accordion
player!
Avanço
no
Vermelho
nome
dela
(essa
moda
é
boa
demais)
Red
Light
Advancement
her
name
(this
song
is
too
good)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Artur Marçal, Douglas Calaça, Theo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.