Текст и перевод песни Contact - Fyrvaktarns Dotter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fyrvaktarns Dotter
Дочь Смотрителя Маяка
Hon
föddes
i
kosten,
på
väg
in
mot
land
Она
родилась
на
камбузе,
на
пути
к
берегу,
Liten
och
tunn,
i
bränningens
kittel.
Маленькая
и
хрупкая,
в
котле
прибоя.
Stormarna
hälsade
henne
till
livet,
Штормы
приветствовали
её
появление
на
свет,
Men
moderns
själ
bar
dom
till
himlen.
Но
душа
матери
унесла
их
на
небеса.
Och
klockorna
sjöng
i
Dyrö
församling,
И
колокола
пели
в
приходе
Диро,
De
ringde
för
fyrvaktarns
dotter.
Они
звонили
по
дочери
смотрителя
маяка.
Fyrvaktarn
vigde
sin
hustru
i
jord,
Смотритель
маяка
предал
свою
жену
земле,
Och
dottern
till
livet,
vid
hamne-Pers
fyr.
А
дочь
- жизни,
у
маяка
Хамне-Перс.
Han
fostrade
henne
till
tro
och
till
fruktan,
Он
воспитал
её
в
вере
и
страхе,
För
havet
som
tog
hennes
mor,
Перед
морем,
которое
забрало
её
мать,
Hon
glömmer
ej
klangen,
från
klockan
i
Dyrö,
Она
не
забывает
звон
колокола
в
Диро,
Den
ringer
för
fyrvaktarns
dotter.
Он
звонит
по
дочери
смотрителя
маяка.
Ensam
och
tyst,
går
hon
där
med
sin
dröm,
Одинокая
и
тихая,
она
бродит
там
со
своей
мечтой,
Liten
och
blek,
i
dyningens
skuggor.
Маленькая
и
бледная,
в
тени
волн.
Hon
lyssnar
till
sången
som
bara
hon
hör,
Она
слушает
песню,
которую
слышит
только
она,
Det
blåser
en
vind,
från
de
stora
haven.
Ветер
дует
с
бескрайних
морей.
Och
klockbojen
hörs
bortom
dimman,
И
колокол
слышен
сквозь
туман,
Den
ringer
för
fyrvaktarns
dotter.
Он
звонит
по
дочери
смотрителя
маяка.
Vårstorm
och
höststorm,
åren
flyr
bort,
Весенние
и
осенние
бури,
годы
летят,
Fadern
blir
gammal,
och
dottern
en
kvinna.
Отец
стареет,
а
дочь
становится
женщиной.
Friarna
kommer
i
båtar
från
land,
Женихи
прибывают
на
лодках
с
материка,
Hon
tvekar
tills
slutligen
en
får
ett
ja.
Она
колеблется,
пока
наконец
один
не
получает
согласие.
Erik
från
Rönnäng
får
lyckan
att
skänka,
Эрик
из
Рённанга
получает
счастье
подарить,
Ringen
till
fyrvaktarns
dotter.
Кольцо
дочери
смотрителя
маяка.
Fyrvaktarn
seglar
sin
dotter
mot
land,
Смотритель
маяка
везет
свою
дочь
к
берегу,
Till
bröllop
i
vårstormens
hotfulla
dån.
На
свадьбу
под
угрожающий
грохот
весенней
бури.
Blicken
har
skummat,
han
ser
inte
brottet,
Его
взгляд
затуманен,
он
не
видит
рифа,
Kosten
går
under,
ett
skrik
genom
stormen.
Лодка
идет
ко
дну,
крик
сквозь
бурю.
Och
klockorna
hörs,
bak
från
kyrkan
i
Dyrö,
И
колокола
слышны
из-за
церкви
в
Диро,
De
ringer
för
fyrvaktarns
dotter.
Они
звонят
по
дочери
смотрителя
маяка.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ted Stroem, Lorne Munthe De Wolfe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.