Текст и перевод песни Contra - Mahkum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
olduğum
yerden
С
того
места,
где
я
нахожусь,
Ne
kadar
ileri
gittiysem
Как
далеко
бы
я
ни
зашёл,
Hiç
geri
dönemem
Я
никогда
не
смогу
вернуться.
İstesem
de
yok,
düzelemem
Даже
если
захочу,
не
исправлюсь.
Üşenirim,
o
kadar
yolu
geri
dönemem
Мне
лень
возвращаться
по
этому
длинному
пути.
Ben
olduğum
yerden
С
того
места,
где
я
нахожусь,
Ne
kadar
ileri
gittiysem
Как
далеко
бы
я
ни
зашёл,
Hiç
geri
dönemem
Я
никогда
не
смогу
вернуться.
İstesem
de
yok,
düzelemem
Даже
если
захочу,
не
исправлюсь.
Üşenirim,
o
kadar
yolu
geri
dönemem
Мне
лень
возвращаться
по
этому
длинному
пути.
Biliyo'sun,
yaşamım
tuhaf
geçti
Знаешь,
моя
жизнь
прошла
странно.
Kandırma
imkanım
olsaydı
seni
Если
бы
у
меня
была
возможность
обмануть
тебя,
Demek
isterdim
"Her
an
dua
ettim."
Я
бы
сказал:
"Я
молился
каждую
секунду".
Fakat
her
anım
için
şu
an
geçti
Но
для
каждого
моего
мгновения
сейчас
уже
поздно.
Maalesef
senin
yarattığın
yüzümün
üstüne
К
сожалению,
на
лице,
которое
ты
создала,
Hep
şeytani
bir
surat
çektim
Я
всегда
изображал
дьявольскую
гримасу.
Arkadaş
kurbanı
olmadım
Я
не
был
жертвой
друзей,
Kurban
arkadaşlarımdı
maalesef
К
сожалению,
мои
друзья
были
жертвами.
Ve
ben
hep
veda
edendim,
ettim
И
я
всегда
прощался,
прощался.
"Selametle!"
dedim,
"Bu
adalet
mi?"
dedim
Я
говорил:
"Счастливого
пути!",
говорил:
"Это
ли
справедливость?".
Cevabı
beklemeyip
devam
ettim
Не
дожидаясь
ответа,
продолжал
свой
путь.
Ettim,
ettim
Продолжал,
продолжал.
Bi'
türlü
bulmadım
belamı
her
nedense
Почему-то
никак
не
мог
найти
свою
беду.
Her
nedende
bi'
çünkü
buldum
Потому
что
в
каждой
причине
я
её
находил.
Bulandı
küçük
beynim
Мой
маленький
мозг
помутился.
O
ben
ben
miydim?
Был
ли
это
я?
Hiç
bi'
benden
emin
değilim
Я
ни
в
чём
не
уверен.
Keşke
sade
üşütseydim
Лучше
бы
я
просто
простудился.
Ben
olduğum
yerden
С
того
места,
где
я
нахожусь,
Ne
kadar
ileri
gittiysem
Как
далеко
бы
я
ни
зашёл,
Hiç
geri
dönemem
Я
никогда
не
смогу
вернуться.
İstesem
de
yok,
düzelemem
Даже
если
захочу,
не
исправлюсь.
Üşenirim,
o
kadar
yolu
geri
dönemem
Мне
лень
возвращаться
по
этому
длинному
пути.
Ben
olduğum
yerden
С
того
места,
где
я
нахожусь,
Ne
kadar
ileri
gittiysem
Как
далеко
бы
я
ни
зашёл,
Hiç
geri
dönemem
Я
никогда
не
смогу
вернуться.
İstesem
de
yok,
düzelemem
Даже
если
захочу,
не
исправлюсь.
Üşenirim,
o
kadar
yolu
geri
dönemem
Мне
лень
возвращаться
по
этому
длинному
пути.
Niyetim
bozuldu,
"61
gün
borcum
olsun."
dedim
Моё
намерение
испортилось,
я
сказал:
"Пусть
у
меня
будет
долг
в
61
день".
Yasaklı
şeyler
içip
keyfe
devam
ettim
Я
пил
запрещённые
вещи
и
продолжал
наслаждаться.
Zaman
nasıl
geçti
bilmiyorum
Не
знаю,
как
прошло
время.
Günlerin
farkında
değilim
Я
не
осознаю
дни.
Huzurundan
uzak
kaç
cuma
geçirdim,
unuttum
Я
забыл,
сколько
пятниц
я
провёл
вдали
от
твоего
спокойствия.
Uyuştum,
unuttuğumu
unuttum
Я
оцепенел,
забыл,
что
забыл.
Bazen
olmamam
gereken
kadar
somuttum
Иногда
я
был
слишком
реален,
чем
должен
был
быть.
Çelişkilerde
boğuldum
Я
тонул
в
противоречиях.
Öyle
kibirliyim
ki
şarkılarda
bile
savunmadım
suçluluğumu
Я
настолько
высокомерен,
что
даже
в
песнях
не
защищал
свою
вину.
Ben
olduğum
yerden
С
того
места,
где
я
нахожусь,
Ne
kadar
ileri
gittiysem
Как
далеко
бы
я
ни
зашёл,
Hiç
geri
dönemem
Я
никогда
не
смогу
вернуться.
İstesem
de
yok,
düzelemem
Даже
если
захочу,
не
исправлюсь.
Üşenirim,
o
kadar
yolu
geri
dönemem
Мне
лень
возвращаться
по
этому
длинному
пути.
Ben
olduğum
yerden
С
того
места,
где
я
нахожусь,
Ne
kadar
ileri
gittiysem
Как
далеко
бы
я
ни
зашёл,
Hiç
geri
dönemem
Я
никогда
не
смогу
вернуться.
İstesem
de
yok,
düzelemem
Даже
если
захочу,
не
исправлюсь.
Üşenirim,
o
kadar
yolu
geri
dönemem
Мне
лень
возвращаться
по
этому
длинному
пути.
Ben
olduğum
yerden
С
того
места,
где
я
нахожусь,
Ne
kadar
ileri
gittiysem
Как
далеко
бы
я
ни
зашёл,
Hiç
geri
dönemem
Я
никогда
не
смогу
вернуться.
İstesem
de
yok,
düzelemem
Даже
если
захочу,
не
исправлюсь.
Üşenirim,
o
kadar
yolu
geri
dönemem
Мне
лень
возвращаться
по
этому
длинному
пути.
Ben
olduğum
yerden
С
того
места,
где
я
нахожусь,
Ne
kadar
ileri
gittiysem
Как
далеко
бы
я
ни
зашёл,
Hiç
geri
dönemem
Я
никогда
не
смогу
вернуться.
İstesem
de
yok,
düzelemem
Даже
если
захочу,
не
исправлюсь.
Üşenirim,
o
kadar
yolu
geri
dönemem
Мне
лень
возвращаться
по
этому
длинному
пути.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Contra
Альбом
Mahkum
дата релиза
30-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.