Contra - Telkin - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Contra - Telkin




Telkin
Напутствие
Bedenim cehennem içinde, üzerim yara bere
Мое тело ад, покрыто ранами и шрамами,
Bi' gün bile süngümü yere düşüremem, ilk günkü gibi savaşırım
Ни на день не опущу своего штыка, буду сражаться как в первый раз,
Buna alışırım
Я к этому привыкну,
Ordumun en ön safına karışıp
Вступив в первые ряды моей армии.
Çünkü bedenim cehennem içinde, üzerim yara bere
Ведь мое тело ад, покрыто ранами и шрамами,
Bi' gün bile süngümü yere düşüremem, ilk günkü gibi savaşırım
Ни на день не опущу своего штыка, буду сражаться как в первый раз,
Buna alışırım
Я к этому привыкну,
Ordumun en ön safına karışıp
Вступив в первые ряды моей армии.
(Çünkü bedenim cehennem içinde) Şu an söylediklerim esrar
(Ведь мое тело ад) То, что я сейчас говорю бред,
Ne dinle ne çek ne suç bil
Не слушай, не кури, не вини,
Eminim bu dizelerin hepsi bullshit
Уверен, все эти строки полная чушь,
Umrunda değil
Тебе все равно,
Benim de değil, istersen Rap'i Erci-E'yle değil de benimle bil
Мне тоже, хочешь, считай, что рэп начался не с Erci-E, а со мной,
Yerinde değil beynin, sanırım benimki de
У тебя не все дома, похоже, и у меня тоже,
Mühim değil bu çünkü aynı durumda bizimle milletin vekili bile
Это неважно, ведь в таком же состоянии даже депутаты,
Sanırım doğru yoldayız
Кажется, мы на верном пути,
Ki zaten öyle olmasaydı benzemezdi akil MC'lerin rhyme yapış şekilleri benimkine
Иначе рифмы умных МС не были бы похожи на мои,
Çünkü sığdırdım ödün vermeden karakterimden her beat'e 1000 leş
Ведь я вложил в каждый бит по тысяче трупов, не изменяя своему характеру,
Sen istersen itleş
А ты можешь и дальше толкаться локтями,
Haysiyet şeref meselesi, ne diyelim size biz beş kuruş etmedikçe leşiniz
Дело чести и достоинства, что с вас взять, пока ваши трупы ничего не стоят,
Sanırım sebebi sistemin kölesiyken "Sikeyim sistemi!" demeniz
Наверное, причина в том, что вы, будучи рабами системы, кричите: черту систему!",
Aslında haklısınız
На самом деле вы правы,
Geçim derdiyle uğraşırken iyi yetiştirememiş sizi ebeveyniniz
Ваши родители, борясь за выживание, не смогли вас хорошо воспитать,
En iyisi Facebook'ta popi olmak için değil
Лучше не ради популярности в Facebook,
Onların yüzlerini güldürmek için telef ol
А ради их улыбок убейся,
Çünkü bankalar döker hep ayaklarına beton
Ведь банки всегда льют бетон к их ногам,
Sana almaya çalışırken akıllı telefon
Пока ты пытаешься купить им смартфон,
Sen tek bi' gün bile mahçup olma diye
Чтобы ты ни дня не чувствовал себя неловко
Orta direk devlet okulundaki tek hücreli zengin züppelerine
Перед одноклеточными богатенькими выродками из элитных школ,
Ben de anlatayım banka reklamı tekliflerini
Я тоже расскажу о предложениях банковской рекламы,
Neden hep reddettiğimi bizimkilere
Почему я всегда отказываюсь,
Çünkü aptalım, çünkü işlemiyo' bana para
Потому что я дурак, потому что деньги на меня не действуют,
Sonuçta değilim ben Mehmet Ali Alabora
В конце концов, я не Мехмет Али Алабора,
Yine de yakınlaşırsın dinledikçe beni sona
Но ты приблизишься к финалу, слушая меня,
Bu yüzden en küçük hücreme kadar
Поэтому до последней клетки,
Bedenim cehennem içinde, üzerim yara bere
Мое тело ад, покрыто ранами и шрамами,
Bi' gün bile süngümü yere düşüremem, ilk günkü gibi savaşırım
Ни на день не опущу своего штыка, буду сражаться как в первый раз,
Buna alışırım
Я к этому привыкну,
Ordumun en ön safına karışıp
Вступив в первые ряды моей армии.
Çünkü bedenim cehennem içinde, üzerim yara bere
Ведь мое тело ад, покрыто ранами и шрамами,
Bi' gün bile süngümü yere düşüremem, ilk günkü gibi savaşırım
Ни на день не опущу своего штыка, буду сражаться как в первый раз,
Buna alışırım
Я к этому привыкну,
Ordumun en ön safına karışıp
Вступив в первые ряды моей армии.
Çünkü bedenim cehennem içinde, üzerim yara bere
Ведь мое тело ад, покрыто ранами и шрамами,
Bi' gün bile süngümü yere düşüremem, ilk günkü gibi savaşırım
Ни на день не опущу своего штыка, буду сражаться как в первый раз,
Buna alışırım
Я к этому привыкну,
Ordumun en ön safına karışıp
Вступив в первые ряды моей армии.
Çünkü bedenim cehennem içinde, üzerim yara bere
Ведь мое тело ад, покрыто ранами и шрамами,
Bi' gün bile süngümü yere düşüremem, ilk günkü gibi savaşırım
Ни на день не опущу своего штыка, буду сражаться как в первый раз,
Buna alışırım
Я к этому привыкну,
Ordumun en ön safına...
Вступив в первые ряды моей армии...





Авторы: Contra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.