Control Machete - Así Son Mis Días - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Control Machete - Así Son Mis Días




Así Son Mis Días
Вот такие мои дни
Como el humo voy, como el humo vengo, salgo de la noche, marco el pavimento
Как дым, я прихожу, как дым, я ухожу, выхожу из ночи, оставляю след на асфальте,
Y es que sin razón viajo en el tiempo, pienso y planeo lo que vengo haciendo
И без причины путешествую во времени, думаю и планирую то, что делаю.
Marca en el día, busco la salida, toma lo que quieras, más no la que es mía
Оставляю след в этом дне, ищу выход, бери, что хочешь, но не трогай то, что моё.
Todo es parte, la brosa, familia, aunque no comprendas así son mís días
Всё это часть жизни, моя дорогая, семья, даже если ты не понимаешь, вот такие мои дни.
Así son mis días
Вот такие мои дни.
Y es que así son mis días
Именно такие мои дни.
(Si ve usted algún pelado parado en la esquina, no lo moleste)
(Если увидишь какого-нибудь лысого, стоящего на углу, не беспокой его.)
Me la paso armando toda mi vida, cortando y pegando y si no a la deriva
Я провожу время, строя свою жизнь, вырезая и вставляя, а если нет, то иду по течению.
De roll con la raza, paseame Carranza, da vueltas la cuadra, hey! ¿Qué es lo que pasa?, sabor...
Тусуюсь с братвой, катаюсь по Каррансе, кружу по кварталу, эй! Что происходит, детка?...
Siempre ando con son, en todo el día no hay ni un bajón
Я всегда в настроении, весь день ни капли уныния.
Siempre al tiro, arribo, a tiempo admiró, todo el panorama que hay en un giro
Всегда наготове, прибываю вовремя, любуюсь всей панорамой, которая открывается за один поворот.
Por que así son mís días, complejo, María, agarro el vuelo como si fuera mía
Потому что такие мои дни, сложные, Мария, я взлетаю, как будто это моё.
La mira está puesta sobre la mesa, la tarde se presta pa'andar con la mera artillera
Прицел на столе, вечер располагает к прогулке с настоящей пушкой.
Y responde con una mentira pa' salir del momento y encontrar la salida
И отвечаю ложью, чтобы выйти из ситуации и найти выход.
Completo termino, con cierta paciencia, así son mis días cuando piso la tierra
Заканчиваю полностью, с определённым терпением, вот такие мои дни, когда я ступаю на землю.
Así son mis días
Вот такие мои дни.
Y es que así son mis días
Именно такие мои дни.
Como todo doy, mucho es lo que tengo: homies, carnales, todos son mis maestros
Как и все, я отдаю, у меня много чего есть: друзья, братья, все они мои учителя.
Y es que nunca soy lo que prefirieron, soy lo que soy, no lo eligieron
И я никогда не был тем, кем они хотели, я тот, кто я есть, они не выбирали.
Pasa la vida, la sigo sin prisa, simplemente observo lo que requería
Жизнь проходит, я иду не спеша, просто наблюдаю за тем, что мне нужно.
Pasa mi vida, y no es tan vacía, siento... que más necesitaría
Моя жизнь проходит, и она не так уж пуста, я чувствую... что еще мне нужно?
Fué tan bueno hoy como después lo presiento, fiesta con homies, barrio sin lamento
Сегодня было так хорошо, как я и предчувствовал, вечеринка с друзьями, район без жалоб.
(Esto no es bajón, es hasta el firmamento, golpes y golpes y nunca reventó)
(Это не уныние, это до небес, удары и удары, и никогда не лопнуло.)
Sombra de día, duro hasta arriba, ando tranquilo, no hay melancolía
Тень дня, крепко стою на ногах, я спокоен, нет меланхолии.
Mientras haya cuerdas, saco la espina, sigo con la banda gastando la esquina
Пока есть силы, я вытаскиваю занозу, продолжаю с бандой тусоваться на углу.
Así son mis días
Вот такие мои дни.
Y es que así son mis días
Именно такие мои дни.
Así son mis días
Вот такие мои дни.
Y es que así son mis días
Именно такие мои дни.





Авторы: HERNANDEZ, CABALLERO, CHAPA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.