Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domingo
en
la
mañana,
este
dolor
de
cabeza
Sunday
morning,
this
headache
Yo
no
lo
traía,
todo
me
da
vueltas,
¿pero
qué
tal
el
tequila?
I
didn't
have
it,
everything's
spinning,
but
what
about
the
tequila,
babe?
Anoche
estuvimos
con
toda
la
raza
Last
night
we
were
with
the
whole
crew
Cerveza,
tequila,
volteando
algunas
jarras
Beer,
tequila,
flipping
some
jars
Empezamos
buscando
una
pinche
boda
We
started
looking
for
a
damn
wedding
¿Quién
se
casaba?,
sepa
la
madre,
hicimos
bola
Who
was
getting
married?
Who
knows,
we
crashed
it
La
cheve
era
gratis,
la
música
repinche
The
beer
was
free,
the
music
was
awesome
No
voy
a
reclamar,
era
de
grapa,
está
con
madre
I'm
not
gonna
complain,
it
was
top-notch,
it's
great
Hasta
que
nos
corrieron
Until
they
kicked
us
out
Nomás
porque
empezaste
a
gritarle
al
mesero
Just
because
you
started
yelling
at
the
waiter
Patas,
¿pa
qué
las
quiero?
Legs,
what
do
I
need
them
for?
Corriendo,
volando
Running,
flying
Y
este
cabrón
el
carro
de
bodas
estaba
meando
And
that
bastard's
wedding
car
was
peeing
Ya
estaba
ligando
a
la
pinche
novia
I
was
already
hitting
on
the
damn
bride
Si
me
hubieran
dado
esquina,
me
conseguía
una
movida
If
they'd
given
me
a
corner,
I'd
have
found
a
way
Salimos
directo
al
depo
de
la
esquina
We
went
straight
to
the
corner
store
Yo
traía
las
botellas
en
la
troca,
pero
vacías
I
had
the
bottles
in
the
truck,
but
they
were
empty
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve
De
la
madrugada
In
the
early
morning
Todo
está
de
la
chingada
Everything's
messed
up
Salimos
prendidos
directo
a
la
rotonda
We
left
hyped
up
straight
to
the
roundabout
Pa
ver
si
conseguimos
de
jodida
pa
una
ronda
To
see
if
we
can
get
some
for
a
round
Bateada
o
prestada,
la
queremos
bien
helada
Stolen
or
borrowed,
we
want
it
ice
cold
Y
aunque
esté
cachonda,
pero
no
será
comprada
And
even
if
it's
warm,
but
it
won't
be
bought
Llegamos
al
depo,
seguro
que
está
abierto
We
arrived
at
the
store,
surely
it's
open
¿Cómo
crees
que
sacan
el
dinero?
How
do
you
think
they
make
the
money?
Silencio,
señores,
hagan
una
rueda
Silence,
gentlemen,
make
a
circle
Hay
que
hacer
un
plan
para
seguir
la
peda
We
need
to
make
a
plan
to
keep
the
party
going
Unos
en
la
troca
listos
pa
pelarnos
Some
in
the
truck
ready
to
bail
Nosotros
buscamos
una
forma
para
armarnos
We're
looking
for
a
way
to
get
some
Con
unos
cartones,
botellas
de
tequila
With
some
cardboard,
tequila
bottles
Cigarros,
botana,
mantén
libre
la
salida
Cigarettes,
snacks,
keep
the
exit
clear
Mientras
yo
distraigo
al
dueño
del
depo
While
I
distract
the
store
owner
Ustedes,
tranquilos,
no
hagan
mucho
pedo
You
guys,
stay
cool,
don't
cause
too
much
trouble
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Una
para
ti,
dos
para
mí
One
for
you,
two
for
me
Tres
pa
seguir
con
la
cheve
hasta
el
fin
Three
to
keep
going
with
the
cheve
until
the
end
Una
para
ti,
dos
para
mí
One
for
you,
two
for
me
Tres
pa
seguir
con
la
cheve
hasta
el
fin
Three
to
keep
going
with
the
cheve
until
the
end
De
la
madrugada
In
the
early
morning
Y
bien
pedos
And
really
drunk
Todo
está
bien
Alabama
Everything's
alright,
Alabama
Dime,
compadre,
si
la
cheve
me
hace
daño
Tell
me,
buddy,
if
the
cheve
hurts
me
Pa
ver
si
le
sigo
por
lo
menos
otro
año
To
see
if
I'll
keep
going
for
at
least
another
year
Solo
te
altera
la
cabeza
It
just
messes
with
your
head
Dale
otro
trago
y
pasa
la
cerveza
Take
another
sip
and
pass
the
beer
Todo
me
da
vueltas,
parezco
marioneta
Everything's
spinning,
I
feel
like
a
puppet
Tengo
ganas
de
mear,
pero
no
se
abre
la
bragueta
I
need
to
pee,
but
the
fly
won't
open
Se
olvidan
los
problemas
You
forget
your
problems
Se
sube
con
madre
a
la
tatema
You
get
up
on
the
roof
like
a
boss
Todo
se
mueve,
ya
veo
doble
Everything
moves,
I'm
seeing
double
La
cruda
que
me
espera
no
va
a
ser
ningún
problema
The
hangover
that
awaits
me
won't
be
a
problem
Mientras
tenga
mi
cheve
a
la
mano
As
long
as
I
have
my
cheve
in
my
hand
Todo
está
muy
bien,
no
hay
pedo,
mi
hermano
Everything's
fine,
no
worries,
brother
Nos
vemos,
carnales,
yo
ya
me
voy
a
clavar
See
you,
guys,
I'm
gonna
crash
Y
espero
que
mañana
nos
juntemos
a
chupar
And
I
hope
tomorrow
we
get
together
to
drink
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve,
cheve
Una
para
ti,
dos
para
mí
One
for
you,
two
for
me
Tres
pa
seguir
con
la
cheve
hasta
el
fin
Three
to
keep
going
with
the
cheve
until
the
end
Una
para
ti,
dos
para
mí
One
for
you,
two
for
me
Tres
pa
seguir
con
la
cheve
hasta
el
fin
Three
to
keep
going
with
the
cheve
until
the
end
Una
para
ti,
una
para
ti
One
for
you,
one
for
you
Una
para
ti,
dos
para
mí
One
for
you,
two
for
me
Una
para
ti,
una
para
ti
One
for
you,
one
for
you
Una
para
ti,
dos
para
mí
One
for
you,
two
for
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANTONIO HERNANDEZ LUNA, DAVID RUIZ GUTIERREZ, FERMIN IV CABALLERO ELIZONDO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.