Controtempo - C'era una volta la musica - перевод текста песни на немецкий

C'era una volta la musica - Controtempoперевод на немецкий




C'era una volta la musica
Es war einmal die Musik
C'era una volta la musica
Es war einmal die Musik
Il suono di un'anima libera
Der Klang einer freien Seele
Canzoni capaci di spingerti sempre più in
Lieder, die dich immer weiter bringen konnten
C'era una volta la musica
Es war einmal die Musik
Quell'aria di festa un po' magica
Diese festliche, ein bisschen magische Atmosphäre
Intorno ad un fuoco o su un palco comunque si fa
Um ein Feuer oder auf einer Bühne, wie auch immer
Non c'erano schermi, non c'erano muri
Es gab keine Bildschirme, es gab keine Mauern
Non c'erano giudici che buttano fuori
Es gab keine Juroren, die dich rauswarfen
Non era la rete a dire solo mi piace
Es war nicht das Netz, das nur "Gefällt mir" sagte
Ma incroci di anime con tutta la voce
Sondern Begegnungen von Seelen mit voller Stimme
Più o meno così, più o meno così
Mehr oder weniger so, mehr oder weniger so
Più o meno così, più o meno così
Mehr oder weniger so, mehr oder weniger so
Più o meno così
Mehr oder weniger so
C'era una volta la musica
Es war einmal die Musik
Qualcuno rimpiange l'America
Manche sehnen sich nach Amerika
Io invece rimpiango i garage dove usciva da
Ich aber sehne mich nach den Garagen, wo sie von selbst entstand
Dove non c'erano regole
Wo es keine Regeln gab
Ma solo volume da vivere
Sondern nur Lautstärke, um zu leben
E appunti su un foglio di carta che un giorno chissà
Und Notizen auf einem Blatt Papier, das eines Tages, wer weiß
Non c'erano playback per la promozione
Es gab kein Playback für die Promotion
E tutto non era già deciso in riunione
Und alles war nicht schon in einer Besprechung entschieden
Non era la rete a dire solo mi piace
Es war nicht das Netz, das nur "Gefällt mir" sagte
Ma incroci di anime con tutta la voce
Sondern Begegnungen von Seelen mit voller Stimme
Più o meno così, più o meno così
Mehr oder weniger so, mehr oder weniger so
Più o meno così, più o meno così
Mehr oder weniger so, mehr oder weniger so
E con una chitarra che faceva così
Und mit einer Gitarre, die so klang
C'era una volta la musica
Es war einmal die Musik
Non era una gara di abilità
Es war kein Wettbewerb der Fähigkeiten
Ma il posto in cui ci si trovava per come si è
Sondern der Ort, an dem man sich so traf, wie man ist
Così oggi che ti racconto la musica
Wenn ich dir heute also von der Musik erzähle, meine Liebste,
Mi sale ancora quell'onda di carica
Steigt diese Welle der Energie wieder in mir auf
Sento che tutta la mente si libera
Ich fühle, wie sich mein ganzer Geist befreit
Come se ci invitasse a lasciarsi suonare
Als ob sie uns einladen würde, sich spielen zu lassen
Ancora così, ancora così, per sempre così
Immer noch so, immer noch so, für immer so
Ancora così, per farsi salvare così
Immer noch so, um sich so retten zu lassen
Ancora così, per sempre così
Immer noch so, für immer so
Vuole farsi salvare e suonare così
Sie will sich retten lassen und so klingen
Così c'è ancora la musica
So gibt es die Musik immer noch





Авторы: Marco Spaggiari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.