Controtempo - Come Bud Spencer e Terence Hill - перевод текста песни на английский

Come Bud Spencer e Terence Hill - Controtempoперевод на английский




Come Bud Spencer e Terence Hill
Like Bud Spencer and Terence Hill
Quasi una storia, imparata a memoria
Almost a story, learned by heart
Due sogni, un cassetto e due gambe per rincorrerli un po'
Two dreams, a drawer, and two legs to chase them a little
Come dentro ad una storia, che ti riempie l'aria
Like inside a story, that fills the air
Che dice che noi siamo vivi così
That says that we are alive like this
Dice che noi corriamo, ma non scappiamo
Says that we run, but we don't escape
Noi siamo fatti un po' così
We are made a little like this
Come Bud Spencer e Terence Hill
Like Bud Spencer and Terence Hill
Con la camicia o in mezzo ai guai
With my shirt on or in the middle of trouble
Ti salvi come puoi
You save yourself how you can
E siamo fatti un po' così
And we are made a little like this
Come Bud Spencer e Terence Hill
Like Bud Spencer and Terence Hill
La vita è strana però ce la giochiamo noi
Life is strange, yes, but we play it our way
Continua la storia, con due vite un sogno e una realtà
The story continues, with two lives, a dream, and a reality
Con due facce collaudate o consumate
With two faces, tested or worn out
Dipende come le hai lasciate vivere
It depends on how you let them live
Se le hai lasciate sorridere
If you let them smile
In mille avventure fatte così
In a thousand adventures made like this
E in mille altre ancora, finché possiamo
And in a thousand more, as long as we can
Noi siamo fatti un po' così
We are made a little like this
Come Bud Spencer e Terence Hill
Like Bud Spencer and Terence Hill
Un po' ci nasci un po' lo fai
You're born a little like this, a little you make it
Ma poi ci credi e vai
But then you believe it and you go
Che siamo fatti un po' così
That we are made a little like this
Come Bud Spencer e Terence Hill
Like Bud Spencer and Terence Hill
La coppia è strana si però non la dividi mai
The pair is strange, yes, but you never divide it
Non la dividi mai
You never divide it
Non la dividi mai
You never divide it
Non la dividi mai
You never divide it
In mezzo a botte di Natale, con o senza la camicia
Amidst Christmas fights, with or without my shirt
A pari e dispari la vita, gioca quando vuoi
Odds and evens, life, play when you want
Noi siamo fatti un po' così
We are made a little like this
Come Bud Spencer e Terence Hill
Like Bud Spencer and Terence Hill
Con la camicia o in mezzo ai guai
With my shirt on or in the middle of trouble
Per non fermarsi mai
To never stop
Ancora un poco e ci arrabbiamo
A little more and we'll get mad
Però poi tanto rigiochiamo
But then we'll play again anyway
Ma si però, ce la giochiamo noi
Yes, but we play it our way
La vita è strana, si però
Life is strange, yes, but
Ce la giochiamo noi
We play it our way






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.