Controtempo - Cupido ha smarrito una freccia - перевод текста песни на русский

Cupido ha smarrito una freccia - Controtempoперевод на русский




Cupido ha smarrito una freccia
Купидон потерял стрелу
Notti insonni, stomaco annodato
Бессонные ночи, желудок скрутило узлом,
Capello ingellato, espressione da sfigato
Волосы нагелены, вид жалкий,
Bello sei innamorato
Парень, ты влюблен.
Lei non chiama... mah, sarà impegnata
Она не звонит... хм, наверное, занята.
Però adesso sta parlando, il suo numero è occupato
Хотя вот сейчас она разговаривает, её номер занят.
Bello ormai sei già fregato
Парень, ты уже попал.
E proprio non hai colpe, non c'è spiegazione
И ты совсем не виноват, нет объяснения,
Cerchi una risposta che non c'è
Ищешь ответ, которого нет.
Forse Cupido ha smarrito una freccia
Наверное, Купидон потерял стрелу.
Na na na na na na na na na na
На-на-на-на-на-на-на-на-на
Na na na na na na na na na
На-на-на-на-на-на-на-на
Forse Cupido ha smarrito una freccia
Наверное, Купидон потерял стрелу.
Na na na na na na na na na na
На-на-на-на-на-на-на-на-на
Na na na na na na na na na
На-на-на-на-на-на-на-на
Affondato dalla sua risposta
Потоплен её ответом,
Capello ingellato oppure elmetto da soldato
Волосы нагелены или шлем солдата на голове,
Non lo sai, ma ti ha sparato
Ты не знаешь, но она в тебя выстрелила.
S.O.S. cercasi certezze
SOS в поисках уверенности,
Forse neanche il mondo è davvero tondo
Может, даже мир на самом деле не круглый,
Chi lo sa, e chi lo sa... mah dov'è Colombo
Кто знает, да кто знает... где же Колумб?
E poi ci provi con le rose o con le serenate
И ты пытаешься с розами или серенадами,
Però oggi non funziona più
Но сегодня это больше не работает.
Così cerchi asilo chiami una sua amica
Ищешь убежища, звонишь её подруге,
Lei ti fa coraggio e mette giù
Она тебя подбадривает и кладет трубку.
Oh ma Cupido dov'è l'altra freccia?
О, Купидон, где же другая стрела?
Na na na na na na na na na na
На-на-на-на-на-на-на-на-на
Na na na na na na na na na
На-на-на-на-на-на-на-на
Forse Cupido ha smarrito una freccia
Наверное, Купидон потерял стрелу.
Na na na na na na na na na na
На-на-на-на-на-на-на-на-на
Na na na na na na na na na
На-на-на-на-на-на-на-на
Notti insonni stomaco annodato
Бессонные ночи, желудок скрутило узлом,
Capello ingellato oppure elmetto da soldato
Волосы нагелены или шлем солдата на голове,
Bello ormai, ci sei cascato
Парень, ты попался.
E proprio non c'è modo di tornare indietro
И нет никакого способа вернуться назад,
Questa volta è capitato a te
На этот раз это случилось с тобой.
Veder Cupido sbagliare una freccia
Видеть, как Купидон промахивается стрелой,
Na na na na na na na na na na
На-на-на-на-на-на-на-на-на
Na na na na na na na na na
На-на-на-на-на-на-на-на
Forse Cupido ha smarrito una freccia
Наверное, Купидон потерял стрелу.
Na na na na na na na na na na
На-на-на-на-на-на-на-на-на
Na na na na na na na na na
На-на-на-на-на-на-на-на
Però con l'altra ha colpito bene
Но другой он попал точно,
Però con l'altra mi ha preso bene
Но другой он меня зацепил,
Oh ma Cupido fa male sta freccia!
Ой, Купидон, эта стрела больно ранит!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.