Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ridi dei tuoi guai
Lache über deine Sorgen
Vita
che
non
regge
troppe
botte
e
troppe
schegge
Das
Leben
hält
nicht
viele
Schläge
und
Splitter
aus
Infilate
nella
pelle
o
ben
piantate
sulle
spalle
Die
sich
in
die
Haut
bohren
oder
fest
auf
den
Schultern
sitzen
Vento
tra
le
nuvole
che
porta
un
temporale
Wind
zwischen
den
Wolken,
der
ein
Gewitter
bringt
Multe
da
pagare
nervi
da
giustificare
Strafzettel
zu
bezahlen,
Nerven
zu
rechtfertigen
Castello
che
ti
crolla
e
avvoltoio
che
non
molla
Das
Schloss,
das
dir
einstürzt,
und
der
Geier,
der
nicht
locker
lässt
Crisi
esistenziale
tutto
ok,
tutto
normale
Existenzkrise,
alles
okay,
alles
normal
Buio
più
totale
ma
apparenza
da
salvare
Völlige
Dunkelheit,
aber
der
Schein
muss
gewahrt
werden
Mentre
il
cane
piscia
sulla
giacca
da
stirare
Während
der
Hund
auf
die
Jacke
pinkelt,
die
gebügelt
werden
muss
Ma
chi
se
ne
frega
sorridi
e
non
pensarci
più
Aber
wen
kümmert's,
lächle
und
denk
nicht
mehr
daran
Chi
se
ne
frega,
chi
se
ne
frega
Wen
kümmert's,
wen
kümmert's
Ridi
dei
tuoi
guai,
ridi
dei
tuoi
guai
Lache
über
deine
Sorgen,
lache
über
deine
Sorgen
Ridi
dei
tuoi
guai,
così
respirerai
Lache
über
deine
Sorgen,
so
wirst
du
atmen
Clacson
che
ti
mandano
un
buongiorno
e
un
dito
medio
Hupen,
die
dir
einen
guten
Morgen
und
einen
Mittelfinger
wünschen
Traffico
bloccato,
te
lo
dice
anche
la
radio
Stau,
das
sagt
dir
auch
das
Radio
Sbagli
e
sei
bocciato
come
succedeva
a
scuola
Du
machst
Fehler
und
fällst
durch,
wie
es
in
der
Schule
passiert
ist
Mentre
un
bimbo
segna
proprio
sopra
alla
tua
aiuola
Während
ein
Kind
genau
auf
dein
Blumenbeet
zeichnet
Ma
chi
se
ne
frega,
chi
se
ne
frega
Aber
wen
kümmert's,
wen
kümmert's
Ridi
dei
tuoi
guai,
ridi
dei
tuoi
guai
Lache
über
deine
Sorgen,
lache
über
deine
Sorgen
Ridi
dei
tuoi
guai,
così
respirerai
Lache
über
deine
Sorgen,
so
wirst
du
atmen
Vita
tra
le
schegge
ma
che
in
fin
dei
conti
regge
Das
Leben
zwischen
den
Splittern,
das
aber
letztendlich
hält
L'ironia
negli
anni
è
un
po'
la
cura
contro
i
danni
Ironie
ist
im
Laufe
der
Jahre
ein
bisschen
die
Heilung
gegen
die
Schäden
Che
non
puoi
spiegare
ma
che
puoi
solo
affrontare
Die
du
nicht
erklären,
sondern
nur
angehen
kannst
Che
non
puoi
scordare
ma
che
intanto
puoi
smontare
Die
du
nicht
vergessen,
sondern
inzwischen
abbauen
kannst
Se
ridi
dei
tuoi
guai,
se
ridi
dei
tuoi
guai
Wenn
du
über
deine
Sorgen
lachst,
wenn
du
über
deine
Sorgen
lachst
Ridi
dei
tuoi
guai,
così
respirerai
Lache
über
deine
Sorgen,
so
wirst
du
atmen
Respirerai
Du
wirst
atmen
Se
ridi
dei
tuoi
guai
Wenn
du
über
deine
Sorgen
lachst
E
chi
se
ne
frega,
chi
se
ne
frega
Und
wen
kümmert's,
wen
kümmert's
Chi
se
ne
frega,
chi
se
ne
frega
Wen
kümmert's,
wen
kümmert's
Ridi
dei
tuoi
guai,
così
respirerai
Lache
über
deine
Sorgen,
so
wirst
du
atmen,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.