Controtempo - Ridi dei tuoi guai - перевод текста песни на немецкий

Ridi dei tuoi guai - Controtempoперевод на немецкий




Ridi dei tuoi guai
Lache über deine Sorgen
Vita che non regge troppe botte e troppe schegge
Das Leben hält nicht viele Schläge und Splitter aus
Infilate nella pelle o ben piantate sulle spalle
Die sich in die Haut bohren oder fest auf den Schultern sitzen
Vento tra le nuvole che porta un temporale
Wind zwischen den Wolken, der ein Gewitter bringt
Multe da pagare nervi da giustificare
Strafzettel zu bezahlen, Nerven zu rechtfertigen
Castello che ti crolla e avvoltoio che non molla
Das Schloss, das dir einstürzt, und der Geier, der nicht locker lässt
Crisi esistenziale tutto ok, tutto normale
Existenzkrise, alles okay, alles normal
Buio più totale ma apparenza da salvare
Völlige Dunkelheit, aber der Schein muss gewahrt werden
Mentre il cane piscia sulla giacca da stirare
Während der Hund auf die Jacke pinkelt, die gebügelt werden muss
Ma chi se ne frega sorridi e non pensarci più
Aber wen kümmert's, lächle und denk nicht mehr daran
Chi se ne frega, chi se ne frega
Wen kümmert's, wen kümmert's
Ridi dei tuoi guai, ridi dei tuoi guai
Lache über deine Sorgen, lache über deine Sorgen
Ridi dei tuoi guai, così respirerai
Lache über deine Sorgen, so wirst du atmen
Clacson che ti mandano un buongiorno e un dito medio
Hupen, die dir einen guten Morgen und einen Mittelfinger wünschen
Traffico bloccato, te lo dice anche la radio
Stau, das sagt dir auch das Radio
Sbagli e sei bocciato come succedeva a scuola
Du machst Fehler und fällst durch, wie es in der Schule passiert ist
Mentre un bimbo segna proprio sopra alla tua aiuola
Während ein Kind genau auf dein Blumenbeet zeichnet
Ma chi se ne frega, chi se ne frega
Aber wen kümmert's, wen kümmert's
Ridi dei tuoi guai, ridi dei tuoi guai
Lache über deine Sorgen, lache über deine Sorgen
Ridi dei tuoi guai, così respirerai
Lache über deine Sorgen, so wirst du atmen
Vita tra le schegge ma che in fin dei conti regge
Das Leben zwischen den Splittern, das aber letztendlich hält
L'ironia negli anni è un po' la cura contro i danni
Ironie ist im Laufe der Jahre ein bisschen die Heilung gegen die Schäden
Che non puoi spiegare ma che puoi solo affrontare
Die du nicht erklären, sondern nur angehen kannst
Che non puoi scordare ma che intanto puoi smontare
Die du nicht vergessen, sondern inzwischen abbauen kannst
Se ridi dei tuoi guai, se ridi dei tuoi guai
Wenn du über deine Sorgen lachst, wenn du über deine Sorgen lachst
Ridi dei tuoi guai, così respirerai
Lache über deine Sorgen, so wirst du atmen
Respirerai
Du wirst atmen
Se ridi dei tuoi guai
Wenn du über deine Sorgen lachst
E chi se ne frega, chi se ne frega
Und wen kümmert's, wen kümmert's
Chi se ne frega, chi se ne frega
Wen kümmert's, wen kümmert's
Ridi dei tuoi guai, così respirerai
Lache über deine Sorgen, so wirst du atmen, meine Liebe.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.