Controtempo - Ridi dei tuoi guai - перевод текста песни на английский

Ridi dei tuoi guai - Controtempoперевод на английский




Ridi dei tuoi guai
Laugh at Your Troubles
Vita che non regge troppe botte e troppe schegge
Life that can't take too many blows and too many splinters
Infilate nella pelle o ben piantate sulle spalle
Stuck in your skin or firmly planted on your shoulders
Vento tra le nuvole che porta un temporale
Wind through the clouds that brings a thunderstorm
Multe da pagare nervi da giustificare
Fines to pay, nerves to justify
Castello che ti crolla e avvoltoio che non molla
Castle that crumbles and a vulture that won't let go
Crisi esistenziale tutto ok, tutto normale
Existential crisis, everything's ok, everything's normal
Buio più totale ma apparenza da salvare
Total darkness but appearances to save
Mentre il cane piscia sulla giacca da stirare
While the dog pees on the jacket to be ironed
Ma chi se ne frega sorridi e non pensarci più
But who cares, smile and don't think about it anymore
Chi se ne frega, chi se ne frega
Who cares, who cares
Ridi dei tuoi guai, ridi dei tuoi guai
Laugh at your troubles, laugh at your troubles
Ridi dei tuoi guai, così respirerai
Laugh at your troubles, so you can breathe
Clacson che ti mandano un buongiorno e un dito medio
Horns that send you a good morning and a middle finger
Traffico bloccato, te lo dice anche la radio
Traffic jam, the radio tells you too
Sbagli e sei bocciato come succedeva a scuola
You make mistakes and you fail, like it happened at school
Mentre un bimbo segna proprio sopra alla tua aiuola
While a child draws right on top of your flowerbed
Ma chi se ne frega, chi se ne frega
But who cares, who cares
Ridi dei tuoi guai, ridi dei tuoi guai
Laugh at your troubles, laugh at your troubles
Ridi dei tuoi guai, così respirerai
Laugh at your troubles, so you can breathe
Vita tra le schegge ma che in fin dei conti regge
Life among the splinters, but which ultimately holds up
L'ironia negli anni è un po' la cura contro i danni
Irony over the years is a bit of a cure for the damage
Che non puoi spiegare ma che puoi solo affrontare
That you can't explain but you can only face
Che non puoi scordare ma che intanto puoi smontare
That you can't forget but that you can dismantle in the meantime
Se ridi dei tuoi guai, se ridi dei tuoi guai
If you laugh at your troubles, if you laugh at your troubles
Ridi dei tuoi guai, così respirerai
Laugh at your troubles, so you can breathe
Respirerai
You'll breathe
Se ridi dei tuoi guai
If you laugh at your troubles
E chi se ne frega, chi se ne frega
And who cares, who cares
Chi se ne frega, chi se ne frega
Who cares, who cares
Ridi dei tuoi guai, così respirerai
Laugh at your troubles, so you can breathe






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.