Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un sorso d'aria - Unplugged Version
Ein Schluck Luft - Unplugged Version
Schegge
da
un
bicchiere
Scherben
von
einem
Glas
Rotto
quasi
per
dovere
Fast
pflichtbewusst
zerbrochen
Con
la
rabbia
per
un
tempo
Mit
der
Wut
über
eine
Zeit
Che
non
trova
il
momento
Die
ihren
Moment
nicht
findet
C'è
chi
aspetta
un
altro
giro
Da
ist
jemand,
der
auf
eine
weitere
Runde
wartet
Col
suo
scontrino
tra
le
mani
Mit
seinem
Kassenzettel
in
den
Händen
Chi
al
cesso
vomita
un
sogno
Jemand,
der
auf
der
Toilette
einen
Traum
erbricht
E
chi
beve
ancora
per
bisogno
Und
jemand,
der
aus
Bedürfnis
weiter
trinkt
Mentre
anch'io
sono
qua
Während
ich
auch
hier
bin
Sulla
mia
giostra
che
non
va
Auf
meinem
Karussell,
das
nicht
fährt
Mentre
anch'io
sono
qua
a
cercare
Während
ich
auch
hier
bin
und
suche
Un
sorso
d'aria
che
mi
sappia
portar
via
Einen
Schluck
Luft,
der
mich
mitnehmen
kann
Ovunque
ci
sia
vento
per
chi
ha
vele
di
follia
Überall
dorthin,
wo
Wind
ist,
für
den,
der
Segel
aus
Verrücktheit
hat
Un
sorso
d'aria
che
mi
faccia
volar
via
Einen
Schluck
Luft,
der
mich
wegfliegen
lässt
Ovunque
respirare
sia
possibile
Überall
dorthin,
wo
das
Atmen
möglich
ist
Storie
mai
sincere
Nie
aufrichtige
Geschichten
Sempre
in
fondo
a
quel
bicchiere
Immer
am
Boden
dieses
Glases
Mentre
intorno
passerelle
Während
um
mich
herum
Laufstege
Di
foto
e
pose
da
modelle
Von
Fotos
und
Posen
wie
Models
C'è
uno
stipendio
a
fine
mese
Da
ist
ein
Gehalt
am
Ende
des
Monats
Che
non
fa
i
conti
con
le
offese
Das
die
Beleidigungen
nicht
berücksichtigt
Che
ogni
giorno
il
titolare
Die
der
Chef
jeden
Tag
Sfoga
su
chi
deve
lavorare
An
denen
auslässt,
die
arbeiten
müssen
Mentre
anch'io
sono
qua,
sulla
mia
giostra
che
non
va
Während
ich
auch
hier
bin,
auf
meinem
Karussell,
das
nicht
fährt
Così
esco
di
qua,
e
vado
a
cercare
Also
gehe
ich
hier
raus
und
suche
E
vado
a
cercare,
e
vado
a
cercare
Und
ich
gehe
suchen,
und
ich
gehe
suchen
Un
sorso
d'aria
che
mi
sappia
portar
via
Einen
Schluck
Luft,
der
mich
mitnehmen
kann
Ovunque
ci
sia
vento
per
chi
ha
vele
di
follia
Überall
dorthin,
wo
Wind
ist,
für
den,
der
Segel
aus
Verrücktheit
hat
Un
sorso
d'aria
che
mi
faccia
volar
via
Einen
Schluck
Luft,
der
mich
wegfliegen
lässt
Ovunque
respirare
sia
possibile
Überall
dorthin,
wo
das
Atmen
möglich
ist
Un
sorso
d'aria
che
mi
faccia
volar
via
Einen
Schluck
Luft,
der
mich
wegfliegen
lässt
Ovunque
respirare
sia
possibile
Überall
dorthin,
wo
das
Atmen
möglich
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Spaggiari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.