Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saw
Mr
Fox
by
the
side
of
the
road
Sah
Herrn
Fuchs
am
Straßenrand
liegen
Body
all
twisted
and
decomposed
Sein
Körper
ganz
verdreht
und
verwest
It
was
a
shock
to
see
the
sly
one
beat
Es
war
ein
Schock,
den
Schlauen
so
besiegt
zu
sehen
How
distant
now
those
sprightly
days
of
fleet?
Wie
fern
sind
nun
die
Tage
seiner
flinken
Gewandtheit?
Now
I
see
in
front
of
me
a
glimpse
of
my
mortality
Nun
sehe
ich
vor
mir
einen
Blick
auf
meine
Sterblichkeit
As
time
expires
the
body
tires,
I
dangle
helpless
on
the
wires
Während
die
Zeit
vergeht,
ermüdet
der
Körper,
ich
hänge
hilflos
an
den
Drähten
Leave
me
be
can't
you
see
that
I
yearn
to
be
the
king
of
misery
Lasst
mich
in
Ruhe,
seht
ihr
nicht,
dass
ich
danach
verlange,
die
Königin
des
Elends
zu
sein?
So
Mr
Fox
how
did
it
come
to
this?
Also,
Herr
Fuchs,
wie
kam
es
dazu?
The
empty
touch
of
the
reapers
kiss
Die
leere
Berührung
des
Sensenmannes
Kuss
Was
there
distraction,
did
something
catch
your
eye?
Gab
es
eine
Ablenkung,
hat
etwas
deine
Aufmerksamkeit
erregt?
Were
you
blinded
by
sun
slipping
from
the
sky?
Wurdest
du
von
der
Sonne
geblendet,
die
vom
Himmel
glitt?
Now
I
see
in
front
of
me
a
glimpse
of
my
mortality
Nun
sehe
ich
vor
mir
einen
Blick
auf
meine
Sterblichkeit
As
time
expires
the
body
tires,
I
dangle
helpless
on
the
wires
Während
die
Zeit
vergeht,
ermüdet
der
Körper,
ich
hänge
hilflos
an
den
Drähten
Leave
me
be
can't
you
see
that
I
yearn
to
be
the
king
of
misery
Lasst
mich
in
Ruhe,
seht
ihr
nicht,
dass
ich
danach
verlange,
die
Königin
des
Elends
zu
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graham Cooke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.