Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
veces
que
hay
que
salir
al
mundo
con
la
cabeza
pa'rriba
Manchmal
muss
man
mit
erhobenem
Kopf
in
die
Welt
hinausgehen
Insistir
lo
es
todo...
La
actitud
lo
es
todo
Beharrlichkeit
ist
alles...
Die
Einstellung
ist
alles
Levanta
del
sofá
niñato,
tienes
que
hacer
algo
Steh
auf
vom
Sofa,
Kleine,
du
musst
etwas
tun
Ven
y
ayúdame,
qué
haces
ahí
mirando
Komm
und
hilf
mir,
was
machst
du
da
und
schaust
nur
zu
Si
te
quedas
ahí
parao'
de
mientras
qu'estoy
apostando
Wenn
du
einfach
nur
dastehst,
während
ich
hier
am
Wetten
bin
No
me
pidas
cuando
vuelva
con
el
medallón
colgando
Verlang
nichts
von
mir,
wenn
ich
mit
der
Medaille
um
den
Hals
zurückkomme
En
algo
serás
bueno,
ve
pensando
In
irgendetwas
wirst
du
gut
sein,
überleg
mal
Algo
tienes
que
hacer
bien
y
voy
a
potenciarlo
Irgendetwas
musst
du
gut
können,
und
ich
werde
es
fördern
Piensa
en
lo
que
quieres
y
ahora
vamos
a
enfocarlo
Denk
darüber
nach,
was
du
willst,
und
jetzt
lass
es
uns
fokussieren
Da
igual
si
quieres
una
empresa
o
el
Bugatti
de
Ronaldo
Egal,
ob
du
eine
Firma
oder
den
Bugatti
von
Ronaldo
willst
¿Ya
lo
tienes
claro?
Andando
Ist
dir
schon
klar?
Auf
geht's
Ponte
zapatos
de
plomo
y
mira
dónde
vas
pisando
Zieh
Bleischuhe
an
und
achte
darauf,
wo
du
hintrittst
No
te
pegues
a
nadie
que
no
vayas
a
respetarlo
Häng
dich
an
niemanden,
den
du
nicht
respektieren
wirst
Sé
humilde
pero
firme,
respeta
los
rangos
Sei
bescheiden,
aber
bestimmt,
respektiere
die
Rangordnung
Al
que
te
dañe
lo
más
mínimo
lo
tienes
que
hundir
Wer
dir
auch
nur
im
Geringsten
schadet,
den
musst
du
fertigmachen
Si
no
es
seguro
volverá
a
repetir
Wenn
es
nicht
sicher
ist,
wird
er
es
wieder
tun
Así
que
mátalo
en
público,
pa
dar
ejemplo
Also
bring
ihn
in
aller
Öffentlichkeit
um,
um
ein
Exempel
zu
statuieren
Deja
claro
que
tienes
cojones
a
parte
del
talento
Mach
klar,
dass
du
neben
Talent
auch
Eier
hast
Lo
siguiente
es
tu
zona,
tiene
que
ser
tuya;
Als
Nächstes
kommt
dein
Revier,
es
muss
dir
gehören;
En
tu
esquina
no
puede
haber
putas
que
se
prostituyan
In
deiner
Ecke
dürfen
keine
Schlampen
sein,
die
sich
prostituieren
Tus
secuaces
tienen
que
sentir
tu
causa
como
suya
Deine
Gefolgsleute
müssen
deine
Sache
als
ihre
eigene
empfinden
No
permitas
que
la
caguen
y
te
influya
Erlaube
nicht,
dass
sie
Mist
bauen
und
dich
beeinflussen
Intenta
ser
puro,
eh
Versuche,
echt
zu
sein,
eh
Sé
tú
tol
rato
nunca
actúes
como
uno
Sei
immer
du
selbst,
spiel
keine
Rolle
Viste,
anda,
come
y
habla
como
te
salga
del
culo
Zieh
dich
an,
geh,
iss
und
sprich,
wie
es
dir
aus
dem
Arsch
kommt
Sé
tú
tol
rato
nunca
actúes
como
uno
Sei
immer
du
selbst,
spiel
keine
Rolle
Puro,
coño,
intenta
ser
puro
Echt,
verdammt,
versuche,
echt
zu
sein
Alguna
vez
tienes
que
perder
Irgendwann
musst
du
verlieren
La
derrota
es
sabia
la
tienes
que
conocer
Die
Niederlage
ist
weise,
du
musst
sie
kennenlernen
Ella
va
a
hacer
que
te
mueras
de
placer
Sie
wird
dafür
sorgen,
dass
du
dich
vor
Freude
umbringst
Cuando
la
superes
y
ganes
otra
vez
Wenn
du
sie
überwindest
und
wieder
gewinnst
La
caída
es
dura
o
eso
puede
parecer
Der
Fall
ist
hart,
oder
es
mag
so
erscheinen
Pero
es
necesaria
pa
saber
donde
no
volver
Aber
er
ist
notwendig,
um
zu
wissen,
wohin
man
nicht
zurückkehren
sollte
Mira
a
ver,
quién
está
contigo
y
con
otro
a
la
vez
Sieh
mal,
wer
gleichzeitig
mit
dir
und
mit
jemand
anderem
zusammen
ist
Si
tus
panas
no
son
fieles
no
sé
quién
coño
va
a
ser
Wenn
deine
Freunde
nicht
treu
sind,
weiß
ich
nicht,
wer
es
dann
sein
soll
Mantente,
fresco
como
Mbappé
Bleib
locker,
so
wie
Mbappé
Ten
amistades
hasta
en
el
cuartel
Habe
Freundschaften,
sogar
im
Knast
Si
te
piden
un
favor,
¿a
cambio
de
qué?
Wenn
sie
dich
um
einen
Gefallen
bitten,
was
bekommst
du
im
Gegenzug?
No
regales
na'
eso
nunca
va
a
volver,
eh
Verschenke
nichts,
das
kommt
nie
zurück,
eh
Te
lo
digo
yo,
amigos
tres;
Ich
sage
es
dir,
drei
Freunde;
Los
demás
son
colegas
y
te
maldicen
después
Die
anderen
sind
Kollegen
und
verfluchen
dich
hinterher
Y
son
los
mismos
que
se
ponen
cerca
tuya
pa'
comer
Und
sie
sind
dieselben,
die
sich
in
deine
Nähe
setzen,
um
zu
essen
Y
no
quieren
de
tu
plato,
quieren
verte
sin
él
Und
sie
wollen
nicht
von
deinem
Teller,
sie
wollen
dich
ohne
ihn
sehen
Imagínate,
séntate;
Stell
dir
vor,
setz
dich;
Ponte
el
cinturón
si
te
dan
susto
los
derrapes
Schnall
dich
an,
wenn
dir
die
Drifts
Angst
machen
Acostúmbrate
al
disparate
Gewöhne
dich
an
den
Unsinn
Busca
la
victoria
nunca
firmes
un
empate
Suche
den
Sieg,
unterschreibe
niemals
ein
Unentschieden
Get
the
fuck
out,
hallelujah;
Get
the
fuck
out,
hallelujah;
Ya
estás
puesto
a
punto
pa
que
nadie
te
excluya
Jetzt
bist
du
bereit,
dass
dich
niemand
ausschließt
Yastas
más
que
listo
pa
que
no
te
sustituyan
Du
bist
mehr
als
bereit,
dass
dich
niemand
ersetzt
No
la
cagues
ni
dejes
que
te
destruyan
Bau
keinen
Mist
und
lass
dich
nicht
zerstören
Intenta
ser
puro,
eh
Versuche,
echt
zu
sein,
eh
Sé
tú
tol
rato
nunca
actúes
como
uno
Sei
immer
du
selbst,
spiel
keine
Rolle
Viste,
anda,
come
y
habla
como
te
salga
del
culo
Zieh
dich
an,
geh,
iss
und
sprich,
wie
es
dir
aus
dem
Arsch
kommt
Sé
tú
tol
rato
nunca
actúes
como
uno
Sei
immer
du
selbst,
spiel
keine
Rolle
Puro,
coño,
intenta
ser
puro
Echt,
verdammt,
versuche,
echt
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.