Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinking
in
silence,
quiet
annihilation
is
finally
facing
us
Versinken
in
Stille,
stille
Vernichtung
stellt
sich
uns
endlich
Out
with
the
science,
in
with
the
violation
of
everything
making
us
Raus
mit
der
Wissenschaft,
rein
mit
dem
Verrat
an
allem,
was
uns
formt
Better
run,
it
ain't
safe
with
us,
better
run,
run,
run,
run
Lauf
besser
weg,
bei
uns
ist's
nicht
sicher,
lauf,
lauf,
lauf,
lauf
Better
run,
it
ain't
safe
with
us
Lauf
besser
weg,
bei
uns
ist's
nicht
sicher
Laid-back
livin'
in
my
own
li'l
world
Gelassenes
Leben
in
meiner
kleinen
Welt
I
ain't
really
into
the
one
that
we
earned
ourselves
Die
Welt,
die
wir
verdient
haben,
die
gefällt
mir
nicht
wirklich
I
ain't
tryna
buy
what
they
sell
in
top
shelf
Ich
will
nicht
kaufen,
was
sie
im
obersten
Regal
verkaufen
I
ain't
tryna
vibe
with
these
villains,
no
Ich
will
nicht
mit
diesen
Schurken
abhängen,
nein
Laid-back
living
coz
I
own
my
verses
Gelassenes
Leben,
denn
ich
besitze
meine
Verse
If
I'm
speaking
vile
then
I'm
speaking
on
them
Wenn
ich
gemein
spreche,
spreche
ich
über
sie
If
I'm
tweaking
out
then
I'm
tweaking
lonely
Wenn
ich
durchdrehe,
dreh
ich
allein
durch
Slowly
sinking
in
silence
Langsam
versinkend
in
Stille
Sinking
in
silence
Versinkend
in
Stille
Overwhelmed
by
the
virtual
violence
Überwältigt
von
der
virtuellen
Gewalt
Clip
after
clip,
it's
as
thought,
it's
by
design
Clip
um
Clip,
als
wär's
geplant
But
who's
got
the
time?
I'd
rather
be
timeless
Doch
wer
hat
die
Zeit?
Ich
will
zeitlos
sein
Oh,
no,
no,
watch
up
on
my
wrist
Oh
nein,
nein,
schau
auf
mein
Handgelenk
Just
a
clock
in
my
head
and
when
I
check
it
Nur
ne
Uhr
im
Kopf,
und
wenn
ich
nachsehe
It
tells
me
"It
is
what
it
is"
Sagt
sie:
"Es
ist,
wie
es
ist"
Protecting
my
peace,
all
my
foes
on
freeze
Beschütze
meinen
Frieden,
alle
Feinde
auf
Eis
Watch
me
tiptoe
for
the
score
high
knees
Sieh
mich
auf
Zehenspitzen
zum
Tor
sprinten
Watching
them
hoes
shaking
those
heinies
Seh
diesen
Weibern
zu,
wie
sie
Hintern
schütteln
But
just
on
the
gram,
I
don't
do
only
fans
Aber
nur
auf
Instagram,
ich
mach
kein
OnlyFans
I
don't
got
the
funds
and
my
girl
is
the
one
Ich
hab
nicht
das
Geld,
und
meine
Freundin
ist
die
Einzige
And
I
don't
wanna
do
nothing
to
piss
her
off
Ich
will
nichts
tun,
was
sie
wütend
macht
Not
that
she
would
be
mad
cuz
she
love
her
a
bad
bitch
Nicht
dass
sie
sauer
wäre,
sie
liebt
eine
starke
Frau
But
if
I
subscribe
that
means
I've
got
a
favorite
Doch
wenn
ich
abonniere,
hab
ich
ne
Favoritin
Laid-back
livin'
in
my
own
li'l
world
Gelassenes
Leben
in
meiner
kleinen
Welt
I
ain't
really
into
the
one,
we
earned
ourselves
Die
Welt,
die
wir
verdient
haben,
die
gefällt
mir
nicht
wirklich
I
ain't
tryna
buy
what
they
sell
in
top
shelf
Ich
will
nicht
kaufen,
was
sie
im
obersten
Regal
verkaufen
I
ain't
tryna
vibe
with
these
villains,
no
Ich
will
nicht
mit
diesen
Schurken
abhängen,
nein
Laid-back
living
coz
I
own
my
verses
Gelassenes
Leben,
denn
ich
besitze
meine
Verse
If
I'm
speaking
vile
then
I'm
speaking
on
them
Wenn
ich
gemein
spreche,
spreche
ich
über
sie
If
I'm
tweaking
out
then
I'm
tweaking
lonely
Wenn
ich
durchdrehe,
dreh
ich
allein
durch
Slowly
sinking
in
silence
Langsam
versinkend
in
Stille
Falling
so
fast,
drove
straight
off
a
deep
decline
Fall
so
schnell,
fuhr
direkt
einen
Abhang
hinunter
Never
peeped
the
signs,
guess
why
I
was
in
recline
Sah
die
Zeichen
nie,
klar,
ich
lag
zurück
Good
times,
wish
I
could
tell
you
that
we'll
be
fine
Schöne
Zeiten,
würd
dir
gern
sagen,
all
wird
gut
Wish
I
could
sell
you
that
golden
lie
Würd
dir
gern
diese
goldene
Lüge
verkaufen
But
the
truth
is,
it
would
be
useless
Doch
die
Wahrheit
ist,
es
wär
sinnlos
You're
too
bright,
they
don't
make
it
in
your
size
Du
bist
zu
hell,
die
machen
dich
nicht
in
deiner
Größe
I
swear,
my
only
mood
is
to
be
in
tune
Ich
schwöre,
meine
Laune
will
nur
im
Takt
sein
But
the
way
they
playing
me,
yo,
it's
kinda
rude
Doch
wie
sie
mich
behandeln,
Junge,
wirklich
unhöflich
Yeah,
they
got
me
outta
key,
but
I
got
my
cool
Ja,
sie
brachten
mich
raus,
doch
ich
hab
meine
Coolness
Yeah,
they
got
me
outta
key,
but
I'm
on
the
groove
Ja,
sie
brachten
mich
raus,
doch
ich
bin
im
Groove
I
ain't
in
the
race,
but
I
got
my
own
lane
Bin
nicht
im
Rennen,
hab
meine
eigene
Spur
They
do
it
for
the
prize,
I
just
do
it
for
release
Sie
tun's
für
den
Preis,
ich
nur
für
den
Rausch
I'm
letting
go
of
the
pain,
peace
signs
Lasse
den
Schmerz
los,
Friedenszeichen
No
more
love
for
the
rain
Keine
Liebe
mehr
für
den
Regen
Laid-back
livin'
in
my
own
li'l
world
Gelassenes
Leben
in
meiner
kleinen
Welt
I
ain't
really
into
the
one,
we
earned
ourselves
Die
Welt,
die
wir
verdient
haben,
die
gefällt
mir
nicht
wirklich
I
ain't
tryna
buy
what
they
sell
in
top
shelf
Ich
will
nicht
kaufen,
was
sie
im
obersten
Regal
verkaufen
I
ain't
tryna
vibe
with
these
villains,
no
Ich
will
nicht
mit
diesen
Schurken
abhängen,
nein
Laid-back
living
coz
I
own
my
verses
Gelassenes
Leben,
denn
ich
besitze
meine
Verse
If
I'm
speaking
vile
then
I'm
speaking
on
them
Wenn
ich
gemein
spreche,
spreche
ich
über
sie
If
I'm
tweaking
out
then
I'm
tweaking
lonely
Wenn
ich
durchdrehe,
dreh
ich
allein
durch
Slowly
sinking
in
silence
Langsam
versinkend
in
Stille
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yannick Hughes, Matthew Fishman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.