Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jak
na
kogoś
komu
jest
tak
źle
wyglądasz
całkiem
dobrze
Für
jemanden,
dem
es
so
schlecht
geht,
siehst
du
ziemlich
gut
aus
Wysoko
gdzieś
w
rankingach
odrzuconych
połączeń
Irgendwo
weit
oben
in
den
Rankings
der
verpassten
Anrufe
Ile
tak
się
da
na
baczność
nawet
spać
Wie
lange
kann
man
so
stramm
stehen,
sogar
schlafen
W
myślach
ten
wyścig
wygrywać
bez
zadyszki
In
Gedanken
dieses
Rennen
ohne
Atemnot
gewinnen
Ręka
do
góry
kto
chce
mieć
lepszy
czas
- na
setkę
Hand
hoch,
wer
eine
bessere
Zeit
haben
will
– auf
Hundert
Kto
palec
trzyma
wciąż
na
wciśniętym
klawiszu
- FF
Wer
den
Finger
ständig
auf
der
gedrückten
Taste
hat
– FF
Jak
na
kogoś
komu
jest
tak
źle
wyglądasz
całkiem
dobrze
Für
jemanden,
dem
es
so
schlecht
geht,
siehst
du
ziemlich
gut
aus
Jeden
zbędny
ruch
i
znowu
nie
nadążasz
Eine
unnötige
Bewegung
und
schon
bist
du
wieder
im
Rückstand
Ile
tak
się
da
na
plecach
czuć
czyjś
oddech
Wie
lange
kann
man
so
den
Atem
von
jemandem
im
Nacken
spüren
W
głowie
ciągle
miga
tetris
na
czternastym
poziomie
Im
Kopf
blinkt
ständig
Tetris
auf
dem
vierzehnten
Level
Ręka
do
góry
kto
chce
Hand
hoch,
wer
will
Kto
palec
trzyma
wciąż
Wer
den
Finger
ständig
hält
Ręka
do
góry
kto
chce
Hand
hoch,
wer
will
Kto
palec
trzyma
wciąż
Wer
den
Finger
ständig
hält
Ręka
do
góry
kto
chce
mieć
lepszy
czas
- na
setkę
Hand
hoch,
wer
eine
bessere
Zeit
haben
will
– auf
Hundert
Kto
palec
trzyma
wciąż
na
wciśniętym
klawiszu
- FF
Wer
den
Finger
ständig
auf
der
gedrückten
Taste
hat
– FF
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Antoni Wandachowicz, Marcin Michal Kowalski, Krzysztof Maciej Ostrowski, Kamil Jan Lazikowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.