Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zle rzeczy
Schlechte Dinge
Złożyłem
z
kilku
gorszych
chwil
Aus
einigen
schlechteren
Momenten
habe
ich
zusammengestellt,
Mój
własny
reklamowy
film
meinen
eigenen
Werbefilm,
Na
którym
widać
bardzo
źle
auf
dem
man
sehr
schlecht
sieht,
Złe
rzeczy
na
chujowym
tle
schlechte
Dinge
vor
einem
beschissenen
Hintergrund.
Bezmyślna,
amatorska
gra
i
scenografia
jakaś
mdła
Gedankenloses,
amateurhaftes
Spiel
und
eine
irgendwie
fade
Szenerie,
Dialogi
nie
chcą
kleić
się
więc
akcja
się
bez
przerwy
rwie
die
Dialoge
wollen
nicht
zusammenpassen,
so
reißt
die
Handlung
ständig
ab,
Statystów
zmorzył
ciężki
sen
pomimo
paru
ostrych
scen
die
Statisten
sind
von
schwerem
Schlaf
überwältigt,
trotz
einiger
harter
Szenen,
Złożyłem
z
kilku
gorszych
chwil
aus
einigen
schlechteren
Momenten
habe
ich
zusammengestellt,
Mój
własny
reklamowy
film
meinen
eigenen
Werbefilm.
W
ogromnej
większości
się
składam
z
małości
Zum
größten
Teil
bestehe
ich
aus
Kleinigkeiten,
A
w
sercu
na
dnie
- wręcz
nie
składam
się
und
im
Herzen,
ganz
tief
- bestehe
ich
fast
aus
gar
nichts.
W
ogromnej
większości
się
składam
z
małości
Zum
größten
Teil
bestehe
ich
aus
Kleinigkeiten,
A
w
sercu
na
dnie
- wręcz
nie
składam
się
und
im
Herzen,
ganz
tief
- bestehe
ich
fast
aus
gar
nichts.
Z
pamięci
wygrzebałem
część
Aus
der
Erinnerung
habe
ich
einen
Teil
hervorgekramt,
Najbardziej
nieudanych
zdjęć
der
misslungensten
Aufnahmen,
Na
których
widać
bardzo
złe
auf
denen
man
sehr
schlecht
sieht,
Ze
rzeczy
na
chujowym
tle
diese
Dinge
vor
einem
beschissenen
Hintergrund.
Ujęcia
złe,
zbyt
ostry
kąt,
ustawień
niefortunnych
błąd
Schlechte
Einstellungen,
zu
scharfer
Winkel,
unglücklicher
Fehler
bei
den
Einstellungen,
Tu
mrugam,
a
tu
patrzę
w
dół
hier
blinzle
ich
und
da
schaue
ich
nach
unten,
Tu
ktoś
mi
głowę
uciął
w
pół
hier
hat
mir
jemand
den
Kopf
halb
abgeschnitten,
Tam
idiotycznie
śmieję
się
dort
lache
ich
idiotisch,
A
tutaj
towarzystwo
złe
und
hier
ist
schlechte
Gesellschaft,
W
pamięci
wygrzebałem
część
aus
der
Erinnerung
habe
ich
einen
Teil
hervorgekramt,
Najbardziej
nieudanych
zdjęć
der
misslungensten
Aufnahmen.
W
ogromnej
większości
się
składam
z
małości
Zum
größten
Teil
bestehe
ich
aus
Kleinigkeiten,
A
w
sercu
na
dnie
- wręcz
nie
składam
się
und
im
Herzen,
ganz
tief
- bestehe
ich
fast
aus
gar
nichts.
W
ogromnej
większości
się
składam
z
małości
Zum
größten
Teil
bestehe
ich
aus
Kleinigkeiten,
A
w
sercu
na
dnie
- wręcz
nie
składam
się
und
im
Herzen,
ganz
tief
- bestehe
ich
fast
aus
gar
nichts.
W
ogromnej
większości
się
składam
z
małości
Zum
größten
Teil
bestehe
ich
aus
Kleinigkeiten,
A
w
sercu
na
dnie
- wręcz
nie
składam
się
und
im
Herzen,
ganz
tief
- bestehe
ich
fast
aus
gar
nichts.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Antoni Wandachowicz, Marcin Michal Kowalski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.