Coolio - Can I Get Down 1x - перевод текста песни на немецкий

Can I Get Down 1x - Coolioперевод на немецкий




Can I Get Down 1x
Kann ich mich 1x runterbeugen?
I'm gettin bunions from all the disrespectful sisters in my face
Ich kriege Ballen von all den respektlosen Schwestern in meinem Gesicht
I give love
Ich gebe Liebe
But when push come to shove
Aber wenn es hart auf hart kommt
I'm 'posed to solo
Soll ich alleine klarkommen
Diggin me out the ditch
Mich aus dem Graben ziehen
(Hey, hey, Cool, give me some chips, fool) Ain't that a bitch
(Hey, hey, Cool, gib mir ein paar Chips, du Idiot) Ist das nicht eine Schlampe?
Ain't no cash just fallin out the sky
Es fällt kein Bargeld vom Himmel
You hella high
Du bist verdammt high
But why why did she touch the tie?
Aber warum, warum hat sie die Krawatte angefasst?
But I start on full wit a gangsta limp
Aber ich starte voll durch mit einem Gangster-Hinken
Morris couldn't see this pimp
Morris könnte diesen Zuhälter nicht sehen
I'm backslappin simps
Ich schlage Trottel zurück
True, I'll be in the cut, but you notice me
Stimmt, ich bin im Verborgenen, aber du bemerkst mich
Try to throw with me
Versuchst, mit mir zu werfen
Now you wanna roll with me, fate
Jetzt willst du mit mir rollen, Schicksal
I'll lead you left instead of right
Ich führe dich nach links statt nach rechts
Tonight's the night
Heute Nacht ist die Nacht
So, let's get the situation tight
Also, lass uns die Situation klären
I hear 'em tryin to playa hate me on the under
Ich höre, wie sie versuchen, mich im Verborgenen zu hassen
My momma said, "Never let a sucker take you asunder"
Meine Mama sagte: "Lass dich niemals von einem Trottel unterkriegen"
Don't be gettin outta line where it concerns mine
Werde nicht ausfallend, wenn es um meine Sachen geht
It might be your time, but it's my rhyme
Es mag deine Zeit sein, aber es ist mein Reim
Can I get down one time to make the people say yeah
Kann ich mich einmal runterbeugen, damit die Leute ja sagen
And nobody won't care?
Und es niemanden kümmert?
Can I get down one time without
Kann ich mich einmal runterbeugen, ohne
All the criticism and media in my business?
All die Kritik und die Medien in meinen Angelegenheiten?
Can I get down one time and release my rhyme
Kann ich mich einmal runterbeugen und meinen Reim freigeben
And speak my mind?
Und meine Meinung sagen?
Can I get down one time?
Kann ich mich einmal runterbeugen?
Can I get down one time?
Kann ich mich einmal runterbeugen?
I take my picture with a smile like Jack
Ich mache mein Foto mit einem Lächeln wie Jack
Cause I'm back
Weil ich zurück bin
You picturin all them chips in stack
Du stellst dir all die Chips gestapelt vor
I got love, though, don't be no stank ho
Ich habe Liebe, aber sei keine miese Schlampe
I'm not fallin for the gank, yo
Ich falle nicht auf den Trick rein, yo
God I thank, though
Gott, ich danke dir
Enemies it's your decision
Feinde, es ist eure Entscheidung
The gift I been givin
Das Geschenk, das ich gegeben habe
Got you in the life I'm livin
Hat euch in das Leben gebracht, das ich lebe
Watch your sane, sane like Marley Mike
Pass auf dein Gemüt auf, wie Marley Mike
Your game ain't right
Dein Spiel ist nicht richtig
You be slippin every night
Du rutschst jede Nacht aus
I'm hoverin up in the nest with the claws out
Ich schwebe oben im Nest mit ausgefahrenen Krallen
Cause he had his paws out
Weil er seine Pfoten draußen hatte
When he paused out
Als er pausierte
He's out, now it's in with the new
Er ist raus, jetzt kommt das Neue rein
In with the two
Rein mit den Zweien
You know how these thieves do
Du weißt, wie diese Diebe vorgehen
Can I get down one time to make the people say yeah
Kann ich mich einmal runterbeugen, damit die Leute ja sagen
And nobody won't care?
Und es niemanden kümmert?
Can I get down one time without
Kann ich mich einmal runterbeugen, ohne
All the criticism and media in my business?
All die Kritik und die Medien in meinen Angelegenheiten?
Can I get down one time and release my rhyme
Kann ich mich einmal runterbeugen und meinen Reim freigeben
And speak my mind?
Und meine Meinung sagen?
Can I get down one time?
Kann ich mich einmal runterbeugen?
Can I get down one time?
Kann ich mich einmal runterbeugen?
I can't do what I want, or how I wanna
Ich kann nicht tun, was ich will oder wie ich will
This shit is drama
Das ist ein Drama
So what is it you want, huh?
Also, was willst du, huh?
We tryin to make it to the tizzy
Wir versuchen, es bis ganz nach oben zu schaffen
I'll be a hella busy bee
Ich werde eine verdammt fleißige Biene sein
The gizzy
Das Geld
Through the frizzy, is we
Durch das Durcheinander, sind wir es
Tryin to have somethin
Wir versuchen, etwas zu haben
We goin off frontin
Wir geben uns keine Blöße
Cause nothin leaves nothin
Denn nichts führt zu nichts
And nothin means we head bumpin
Und nichts bedeutet, dass wir aneinandergeraten
Pumpin, no punk can hit this, my stable
Pumpen, kein Punk kann das treffen, meinen Stall
Twistin me a fable
Mir eine Fabel drehen
Somethin sweet like sable
Etwas Süßes wie Zobel
You shoulda reached out and grabbed it and got his pay nice
Du hättest danach greifen und seine Bezahlung schön bekommen sollen
Jealousy got him dropped, with his neck sliced
Eifersucht hat ihn fallen lassen, mit aufgeschlitztem Hals
Liquor be revelain
Alkohol enthüllt
The homies true feelins
Die wahren Gefühle der Kumpels
So, I be willin
Also, ich bin bereit
To turn into a villian
Mich in einen Schurken zu verwandeln
Then if you're still with me
Wenn du dann noch bei mir bist
You got to chill with me
Musst du mit mir chillen
Bustin lyrics with a skill when they deal with me
Texte mit Geschick raushauen, wenn sie mit mir zu tun haben
Never senseless
Niemals sinnlos
Thank you for your business
Danke für deine Geschäfte
And I got more rhymes
Und ich habe mehr Reime
Than L.A. Times got headlines
Als die L.A. Times Schlagzeilen hat
Can I get down one time to make the people say yeah
Kann ich mich einmal runterbeugen, damit die Leute ja sagen
And nobody won't care?
Und es niemanden kümmert?
Can I get down one time without
Kann ich mich einmal runterbeugen, ohne
All the criticism and media in my business?
All die Kritik und die Medien in meinen Angelegenheiten?
Can I get down one time and release my rhyme
Kann ich mich einmal runterbeugen und meinen Reim freigeben
And speak my mind?
Und meine Meinung sagen?
Can I get down one time?
Kann ich mich einmal runterbeugen?
Can I get down one time?
Kann ich mich einmal runterbeugen?
Can I get down one time to make the people say yeah
Kann ich mich einmal runterbeugen, damit die Leute ja sagen
And nobody won't care?
Und es niemanden kümmert?
Can I get down one time without
Kann ich mich einmal runterbeugen, ohne
All the criticism and media in my business?
All die Kritik und die Medien in meinen Angelegenheiten?
Can I get down one time and release my rhyme
Kann ich mich einmal runterbeugen und meinen Reim freigeben
And speak my mind?
Und meine Meinung sagen?
Can I get down one time?
Kann ich mich einmal runterbeugen?
Can I get down one time?
Kann ich mich einmal runterbeugen?
Can I get down one time to make the people say yeah
Kann ich mich einmal runterbeugen, damit die Leute ja sagen
And nobody won't care?
Und es niemanden kümmert?
Can I get down one time without
Kann ich mich einmal runterbeugen, ohne
All the criticism and media in my business?
All die Kritik und die Medien in meinen Angelegenheiten?
Can I get down one time and release my rhyme
Kann ich mich einmal runterbeugen und meinen Reim freigeben
And speak my mind?
Und meine Meinung sagen?
Can I get down one time?
Kann ich mich einmal runterbeugen?
Can I get down one time?
Kann ich mich einmal runterbeugen?
Can I get down one time to make the people say yeah
Kann ich mich einmal runterbeugen, damit die Leute ja sagen
And nobody won't care?
Und es niemanden kümmert?
Can I get down one time without
Kann ich mich einmal runterbeugen, ohne
All the criticism and media in my business?
All die Kritik und die Medien in meinen Angelegenheiten?
Can I get down one time and release my rhyme
Kann ich mich einmal runterbeugen und meinen Reim freigeben
And speak my mind?
Und meine Meinung sagen?





Авторы: Artis L Jr Ivey, Bryan Keith Dobbs, Ray Parker, Malika F. Bradford


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.