Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geto Highlites
Getto Schlaglichter
What
you
gonna
play
now
Was
wirst
du
jetzt
spielen?
Get
on
up,
Get
on
up,
Get
on
up,
Get
on
up
Steh
auf,
Steh
auf,
Steh
auf,
Steh
auf
Every
ghetto
got
a
different
name,
but
they
all
the
same
Jedes
Getto
hat
einen
anderen
Namen,
aber
sie
sind
alle
gleich
So
Coolio
loco
gonna
put
you
up
on
game
Also,
Coolio
Loco
wird
dich
ins
Spiel
bringen
We
got
homies
who
sell
straps
Wir
haben
Homies,
die
Waffen
verkaufen
Homies
who
sell
crack
Homies,
die
Crack
verkaufen
Homies
who
sell
the
bomb
chronic
sacks
that's
a
fact
Homies,
die
die
Bombe,
chronische
Säckchen,
verkaufen,
das
ist
eine
Tatsache
'Cause,
you
from
the
neighborhood
niggas
love
Denn,
du
bist
aus
der
Nachbarschaft,
Niggas
lieben
Pimps,
players,
suckers,
hoes,
forty
thieves,
gangsters,
and
thugs
Zuhälter,
Spieler,
Trottel,
Schlampen,
vierzig
Diebe,
Gangster
und
Verbrecher
To
unwrap
the
strap
before
you
know
what
Die
Waffe
auspacken,
bevor
du
weißt,
was
los
ist
The
loudmouth
one
locked
up
in
front
of
the
icecream
truck
Der
laute
Typ
wurde
vor
dem
Eiswagen
eingesperrt
And
broke
all
of
the
sills
where
the
big
G's
live
Und
hat
alle
Fensterbänke
zerbrochen,
wo
die
großen
G's
leben
The
little
homie
be
gettin'
out
on
account
Der
kleine
Homie
kommt
auf
Kaution
raus
This
time
he
might
get
stuck
attempted
Diesmal
könnte
er
stecken
bleiben,
versuchter
One
eight
seven
and
he's
a
minor
with
pride
Ein
acht
sieben
und
er
ist
ein
Minderjähriger
mit
Stolz
So
the
DA
want
him
tried
as
an
adult
Also
will
die
Staatsanwaltschaft,
dass
er
als
Erwachsener
vor
Gericht
gestellt
wird
The
big
homey
just
had
a
son
no
joking
Der
große
Homie
hat
gerade
einen
Sohn
bekommen,
kein
Scherz
I
think
his
baby's
mom
is
smoking
cause
she
always
broke
Ich
glaube,
seine
Baby-Mama
raucht,
weil
sie
immer
pleite
ist
And
the
young
girls
is
dressing
more
and
more
sleazy
Und
die
jungen
Mädchen
kleiden
sich
immer
schlampiger
And
everybody
and
their
momma
talking
bout
OJ
defense
Und
jeder
und
seine
Mutter
reden
über
OJs
Verteidigung
To
the
hoochies
in
the
Hondas
and
Sentras
An
die
Schlampen
in
den
Hondas
und
Sentras
Young
niggas
fightin'
their
case
with
public
defenders
Junge
Niggas,
die
ihren
Fall
mit
Pflichtverteidigern
kämpfen
Be
your
own
good
ride
Sei
dein
eigenes
gutes
Los,
Kleine.
Right
right
Richtig,
richtig
These
are
the
ghetto
highlights
Das
sind
die
Getto-Schlaglichter
To
the
niggas
who
smokin'
indo
chocolate
tired
of
stress
An
die
Niggas,
die
Indo-Schokolade
rauchen,
müde
von
Stress
Niggas
who
got
warrants
out
for
their
arrest
Niggas,
gegen
die
Haftbefehle
vorliegen
Be
your
own
good
ride
Sei
dein
eigenes
gutes
Los,
Kleine.
Right
right
Richtig,
richtig
These
are
the
ghetto
highlights
Das
sind
die
Getto-Schlaglichter
Slap
boxin'
with
all
the
young
hoochies
watchin'
Boxen
mit
all
den
jungen
Schlampen,
die
zuschauen
Dead
cats
in
the
street
playing
craps
Tote
Katzen
auf
der
Straße,
die
Craps
spielen
Niggas
catchin'
dice
with
they
feet
Niggas,
die
Würfel
mit
ihren
Füßen
fangen
Think
they
got
the
funk
that
one
fool
got
stoked
out
Denken,
sie
haben
den
Funk,
der
eine
Narr
wurde
ausgestochen
'Cause
he's
a
mark
with
a
gun
Weil
er
ein
Depp
mit
einer
Waffe
ist
The
nosy
bitch
up
the
street
called
9-1-1
now
Die
neugierige
Schlampe
von
der
Straße
rief
9-1-1
an,
jetzt
One
time
his
d
jacked
a
nigga
and
old
bitch
Einmal
hat
seine
d
einen
Nigga
und
eine
alte
Schlampe
überfallen
License
and
registration
Führerschein
und
Zulassung
"All
I
got
is
a
drivers
permit"
"Alles,
was
ich
habe,
ist
ein
Führerschein"
Niggas
can't
have
shit
we
got
dogs
that
rip
but
don't
even
trip
Niggas
können
nichts
haben,
wir
haben
Hunde,
die
zerreißen,
aber
mach
dir
keine
Sorgen
Welcome
to
Southern
California
Willkommen
in
Südkalifornien
Liquor
stores
and
churches
on
every
other
corner
Schnapsläden
und
Kirchen
an
jeder
zweiten
Ecke
Your
little
brother
plays
pop
warner
Dein
kleiner
Bruder
spielt
Pop
Warner
Darks
raided
the
dope
spot
Drogenfahnder
haben
den
Drogenumschlagplatz
gestürmt
Eight
year
old
kid
got
shot
cos
they
mistook
his
BB
gun
for
a
glock
Ein
achtjähriges
Kind
wurde
erschossen,
weil
sie
seine
BB-Gun
für
eine
Glock
hielten
And
I
ain't
forgot
about
the
homey
Lano
Und
ich
habe
den
Homie
Lano
nicht
vergessen
He
got
killed
by
a
sucker
way
back
in
the
eighties
oh
Er
wurde
in
den
Achtzigern
von
einem
Trottel
getötet,
oh
I
heard
the
homies
mighties
is
ballin'
out
of
state
Ich
habe
gehört,
die
Homies
Mighties
spielen
auswärts
He
got
himself
off
unemployment
checks
in
Section
8
Er
hat
sich
von
Arbeitslosengeld
in
Abschnitt
8 befreit
Hey
the
homies
kickin'
it
real
Hey,
die
Homies
machen
es
echt
Yeah
I
hear
what
he's
sayin'
loc
Ja,
ich
höre,
was
er
sagt,
Loco
Sometimes
it's
just
like
that
in
the
hood
Manchmal
ist
es
einfach
so
im
Viertel
Yeah
don't
nothin'
change
of
the
game
but
the
name
Ja,
es
ändert
sich
nichts
am
Spiel,
außer
dem
Namen
That's
right
you
know
that's
right
Das
stimmt,
du
weißt,
das
stimmt
To
the
young
hustlers
that's
trying
to
stack
that
knot
up
An
die
jungen
Hustler,
die
versuchen,
den
Batzen
aufzustapeln
The
house
parties
that's
gonna
always
get
shot
up
Die
Hauspartys,
die
immer
zerschossen
werden
Be
your
own
good
ride
Sei
dein
eigenes
gutes
Los,
Kleine.
Right
right
Richtig,
richtig
These
are
the
ghetto
highlights
Das
sind
die
Getto-Schlaglichter
To
the
negros
real
to
stop
the
violence
An
die
Neger,
die
wirklich
die
Gewalt
stoppen
wollen
All
the
niggas
who
locked
up
during
the
L.A.
riots
All
die
Niggas,
die
während
der
Unruhen
in
L.A.
eingesperrt
wurden
Be
your
own
good
ride
Sei
dein
eigenes
gutes
Los,
Kleine.
Right
right
Richtig,
richtig
These
are
the
geto
highlights
Das
sind
die
Getto-Schlaglichter
The
nigga
with
all
16
switches
sitting
ODs
Der
Nigga
mit
allen
16
Schaltern,
der
ODs
sitzt
Who
got
jacked
he
tried
to
pull
out
his
gat
Der
ausgeraubt
wurde,
er
versuchte,
seine
Waffe
herauszuziehen
Pulling
sex
in
through
his
back
Zog
Sex
durch
seinen
Rücken
Now
his
momma
ain't
all
black
Jetzt
ist
seine
Mama
nicht
ganz
schwarz
And
niggas
is
going
to
the
barber
to
get
a
fade
Und
Niggas
gehen
zum
Friseur,
um
sich
eine
Fade
zu
holen
They
carried
their
dead
homey
to
his
grave
Sie
trugen
ihren
toten
Homie
zu
seinem
Grab
Pour
out
a
little
liquor
Gieß
ein
bisschen
Schnaps
aus
Home
girl
down
the
street
with
the
green
eyes
Das
Mädchen
von
der
Straße
mit
den
grünen
Augen
And
big
titties
is
getting
thicker
Und
großen
Titten
wird
immer
dicker
Neighborhood
clubs
beat
him
up
and
crackheads
be
selling
tvs
and
vcrs
Nachbarschaftsclubs
verprügeln
ihn
und
Crackheads
verkaufen
Fernseher
und
Videorekorder
For
forty
bucks
so
what's
up
Für
vierzig
Dollar,
also
was
ist
los
Yesterday
the
homey
committed
a
bank
caper
Gestern
hat
der
Homie
einen
Banküberfall
begangen
Saw
the
chase
on
the
news
and
read
the
story
in
today's
paper
Sah
die
Verfolgungsjagd
in
den
Nachrichten
und
las
die
Geschichte
in
der
heutigen
Zeitung
His
little
girl's
just
now
taking
training
wheels
off
her
bike
Seine
kleine
Tochter
nimmt
gerade
die
Stützräder
von
ihrem
Fahrrad
ab
While
her
daddy's
got
twenty-five
to
life
at
Fort
Strike
Während
ihr
Daddy
fünfundzwanzig
Jahre
bis
lebenslänglich
in
Fort
Strike
hat
The
little
homey
just
tripped
and
stripped
Der
kleine
Homie
ist
gerade
gestolpert
und
hat
sich
ausgezogen
Because
he
didn't
realize
that
the
joint
was
dipped
Weil
er
nicht
merkte,
dass
der
Joint
getunkt
war
That's
right
Das
ist
richtig
OG's
joining
the
nation
and
it's
all
good
OGs
schließen
sich
der
Nation
an
und
es
ist
alles
gut
Big
G's
is
retaliating
cause
they
enemies
are
crossed
out
the
hood
Big
G's
rächen
sich,
weil
ihre
Feinde
aus
dem
Viertel
ausgestrichen
wurden
Crackhead
momma's
smoking
whole
accounting
checks
Crackhead-Mamas,
die
ganze
Schecks
rauchen
Dopedealers
who
serve
liquor
pieces
for
sex
Drogendealer,
die
Schnapsstücke
für
Sex
servieren
Be
your
own
good
ride
Sei
dein
eigenes
gutes
Los,
Kleine.
Right
right
Richtig,
richtig
These
are
the
geto
highlights
Das
sind
die
Getto-Schlaglichter
Young
niggas
going
to
school
to
be
a
doctor
Junge
Niggas,
die
zur
Schule
gehen,
um
Arzt
zu
werden
Late
night
sounds
of
gunshots
and
helicopters
Spät
nachts
Geräusche
von
Schüssen
und
Hubschraubern
Be
your
own
good
ride
Sei
dein
eigenes
gutes
Los,
Kleine.
Right
right
Richtig,
richtig
These
are
the
ghetto
highlights
Das
sind
die
Getto-Schlaglichter
To
all
the
motherfuckers
who
think
their
shit
don't
stank
An
all
die
Motherfucker,
die
denken,
ihre
Scheiße
stinkt
nicht
Rollin
D.B.s
and
then
appear
for
robbing
banks
Rollen
D.B.s
und
erscheinen
dann
wegen
Banküberfällen
Be
your
own
good
ride
Sei
dein
eigenes
gutes
Los,
Kleine.
Right
right
Richtig,
richtig
These
are
the
ghetto
highlights
Das
sind
die
Getto-Schlaglichter
This
is
just
a
little
something
for
a
nigga
Das
ist
nur
eine
Kleinigkeit
für
einen
Nigga
That's
still
gonna
be
a
nigga
if
he
don't
get
no
bigger
Der
immer
noch
ein
Nigga
sein
wird,
wenn
er
nicht
größer
wird
Be
your
own
good
ride
Sei
dein
eigenes
gutes
Los,
Kleine.
Right
right
Richtig,
richtig
These
are
the
ghetto
highlights
Das
sind
die
Getto-Schlaglichter
Get
on
up,
Get
on
up,
Get
on
up,
Get
on
up
Steh
auf,
Steh
auf,
Steh
auf,
Steh
auf
Get
on
up,
Get
on
up,
Get
on
up,
Get
on
up
Steh
auf,
Steh
auf,
Steh
auf,
Steh
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernie Isley, Marvin Isley, Ronald Isley, Rudolph Isley, O'kelly Isley, Christopher Jasper, Artis L Ivey Jr., John R Austin
1
1, 2, 3, 4 (Sumpin' New) - Timber Mix
2
1, 2, 3, 4 (Sumpin' New) - Timber Mix Instrumental
3
Get Up Get Down
4
The Revolution
5
Recoup This
6
Bright as the Sun
7
A Thing Going On
8
Is This Me?
9
For My Sistas
10
Kinda High, Kinda Drunk
11
Fucc Coolio - Skit
12
Smilin'
13
1, 2, 3, 4 (Sumpin' New)
14
Cruisin'
15
Too Hot
16
Geto Highlites
17
Gangsta's Paradise
18
That's How It Is - Skit
19
Exercise Yo' Game
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.