Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nature of the Business
Das Wesen des Geschäfts
It's
the
roll
of
the
dice
Es
ist
das
Würfeln,
That
you
can't
afford
to
lose
das
du
dir
nicht
leisten
kannst
zu
verlieren
It's
the
nature
of
the
business
Es
ist
das
Wesen
des
Geschäfts
It's
the
smugglers
who
lose
Es
sind
die
Schmuggler,
die
verlieren
I
got
a
little
proposition,
homey,
check
it
out,
we
gonna
put
it
down
Ich
habe
einen
kleinen
Vorschlag,
Süße,
hör
zu,
wir
werden
es
durchziehen
Cause
you
and
I
go
way
back,
and
I
know
you
done
been
around
Denn
du
und
ich
kennen
uns
schon
lange,
und
ich
weiß,
du
hast
dich
herumgetrieben
These
peeps
that
I
know
done
put
me
up
on
some
shit
Diese
Leute,
die
ich
kenne,
haben
mich
auf
etwas
gebracht
Nigga,
we
could
all
come
up
loc,
we
could
all
make
grips
Wir
könnten
alle
aufsteigen,
Süße,
wir
könnten
alle
fett
absahnen
Now
I
ain't
talkin
bout
no
bullshit
ass
flippin
z's
Ich
rede
hier
nicht
von
irgendeinem
Bullshit,
mit
dem
man
nur
ein
paar
Kröten
macht
I'm
talkin
Trump
type
access,
they
comin
off
a
gang
of
keys
Ich
rede
von
Zugriff
wie
Trump,
die
haben
einen
Haufen
Schlüssel
Now
what
exscuse
you
got
to
play?
Welche
Ausrede
hast
du
jetzt?
You
got
a
wife
and
baby
on
the
way?
Du
hast
eine
Frau
und
ein
Baby
unterwegs?
Well,
that
makes
it
mo
better
Nun,
das
macht
es
noch
besser
We
gon
work
this
shit
together
Wir
werden
das
Ding
zusammen
durchziehen
We
gonna
stack
enough
loochie
to
get
your
girls
gift
from
Gucci
Wir
werden
genug
Kohle
scheffeln,
um
deiner
Süßen
ein
Geschenk
von
Gucci
zu
kaufen
And
send
your
baby
to
college
and
ain't
no
gettin
caught
Und
dein
Baby
aufs
College
zu
schicken,
und
wir
werden
nicht
erwischt
Cause
we
gon
use
the
type
of
knowledge
that
they
never
tripped
off
of
befo
Denn
wir
nutzen
das
Wissen,
von
dem
die
noch
nie
was
gehört
haben
They
ain't
even
ready
for
this
hellified
shit
we
got
in
sto
(That's
right)
Die
sind
noch
nicht
mal
bereit
für
die
höllische
Scheiße,
die
wir
vorhaben
(Das
stimmt)
And
I
done
used
the
G
to
hook
up
that
manpower
Und
ich
habe
den
G
benutzt,
um
die
Manpower
zu
organisieren
Shit
have
the
okay
to
folks
taught
Pillsbury
how
to
push
flour
Scheiße,
das
Okay
von
Leuten
bekommen,
die
Pillsbury
beigebracht
haben,
wie
man
Mehl
vertickt
Now
all
we
gotta
do
is
make
sure
this
shit
go
through,
partna
(Right)
Jetzt
müssen
wir
nur
noch
sicherstellen,
dass
das
Ding
durchgeht,
Partnerin
(Richtig)
Now
call
your
crew,
cause
we
got
work
to
do
Ruf
deine
Crew
an,
denn
wir
haben
Arbeit
zu
erledigen
It's
a
fifty-fifty
chance
that
you
can
get
stuck
Es
ist
eine
50/50-Chance,
dass
du
erwischt
wirst
And
then
snake
eyes
are
crafted,
and
we
shit
outta
luck
Und
wenn
die
Schlangenaugen
kommen,
haben
wir
die
Arschkarte
gezogen
It's
the
roll
of
the
dice
Es
ist
das
Würfeln,
That
you
can't
afford
to
lose
das
du
dir
nicht
leisten
kannst
zu
verlieren
But
if
we
make
this
shit
work
the
whole
crew
gon
come
up
Aber
wenn
wir
das
Ding
durchziehen,
wird
die
ganze
Crew
aufsteigen
With
thousands
in
the
Seiko's,
Dane's,
and
fat
pocketbooks
Mit
Tausenden
in
den
Seikos,
den
Dänen
und
fetten
Brieftaschen
It's
the
nature
of
the
business
Es
ist
das
Wesen
des
Geschäfts
It's
the
smugglers
who
lose
Es
sind
die
Schmuggler,
die
verlieren
Next
level
in
the
game,
homey,
it's
time
to
get
this
shit
movin
Nächste
Stufe
im
Spiel,
Süße,
es
ist
Zeit,
das
Ding
in
Bewegung
zu
bringen
We
went
up
fifty
keys
on?speck?
and
now
we
got
some
shit
to
prove
it
(Right)
Wir
haben
fünfzig
Schlüssel
auf?speck?
und
jetzt
haben
wir
etwas,
um
es
zu
beweisen
(Richtig)
We
got
the
contacts
in
Vegas
that's
where
we
go
got
our
troops
Wir
haben
die
Kontakte
in
Vegas,
dort
haben
wir
unsere
Truppen
They'll
be
the
ones
in
the
casino
lines
dressed
in
blue
suits
Sie
werden
die
in
den
Casino-Schlangen
sein,
gekleidet
in
blaue
Anzüge
And
afta
Shorty,
Vic,
and
Spider
done
picked
up
the
shit
Und
nachdem
Shorty,
Vic
und
Spider
das
Ding
abgeholt
haben
They
gon
lay
low
a
few
days
to
make
the
trip
look
legit
(That's
right)
Werden
sie
sich
ein
paar
Tage
bedeckt
halten,
damit
der
Trip
echt
aussieht
(Das
stimmt)
But,
just
in
case
them
niggas
get
any
fucked
up
ideas
Aber,
nur
für
den
Fall,
dass
die
Typen
irgendwelche
beschissenen
Ideen
bekommen
We
gon
send
Wino
and
Big
Homie
to
watch
our
back
with
the
gear
(Right)
Schicken
wir
Wino
und
Big
Homie,
um
uns
mit
der
Ausrüstung
den
Rücken
freizuhalten
(Richtig)
And
then
them
niggas
gonna
take
the
midnight
train
to
Dallas
(Dallas)
Und
dann
nehmen
die
Typen
den
Nachtzug
nach
Dallas
(Dallas)
We
got
to
hook
up
them
baggage
plans
to
Ras
Kass,
Misses
Alice
Wir
müssen
die
Gepäckpläne
mit
Ras
Kass,
Misses
Alice,
absprechen
The
cool
thing
about
her
is
that
if
she
get
caught
Das
Coole
an
ihr
ist,
dass,
wenn
sie
erwischt
wird
It's
still
all
in
the
family
so
she
ain't
gonna
sell
a
nigga
out
Es
immer
noch
in
der
Familie
bleibt,
also
wird
sie
niemanden
verraten
Aight,
then,
maybe
they
should
get
a
U-Haul
pack
that
shit
in
a
matress
Okay,
dann,
vielleicht
sollten
sie
einen
Umzugswagen
nehmen
und
das
Ding
in
einer
Matratze
verstecken
Nah,
they
best
go
Greyhound,
it's
still
the
same
as
motherfuckin
taxes
Nein,
sie
nehmen
am
besten
den
Greyhound,
das
ist
dasselbe
wie
verdammte
Steuern
And
all
we
gotta
do
is
hold
our
breath
about
three
more
days
Und
alles,
was
wir
tun
müssen,
ist,
den
Atem
für
etwa
drei
weitere
Tage
anzuhalten
And
cross
our
fingers,
and
hope
nobody
get
popped
along
the
way
Und
die
Daumen
zu
drücken
und
zu
hoffen,
dass
niemand
unterwegs
geschnappt
wird
You
can
make
this
quick
lick
and
be
set
up
for
life
Du
kannst
diesen
schnellen
Coup
landen
und
ausgesorgt
haben
But
if
your
ass
get
stuck,
I
hope
it
ain't
your
third
strike
Aber
wenn
du
erwischt
wirst,
hoffe
ich,
dass
es
nicht
dein
dritter
Strike
ist
It's
the
roll
of
the
dice
Es
ist
das
Würfeln,
That
you
can't
afford
to
lose
das
du
dir
nicht
leisten
kannst
zu
verlieren
And
them
things
you
last
expect,
sometimes
out
there
waitin
Und
die
Dinge,
die
du
zuletzt
erwartest,
warten
manchmal
da
draußen
But
I
hope
you
understand
if
you
caught
then
you
ain't
got
shit
to
say
Aber
ich
hoffe,
du
verstehst,
wenn
du
geschnappt
wirst,
hast
du
nichts
zu
sagen
It's
the
nature
of
the
business
Es
ist
das
Wesen
des
Geschäfts
It's
the
smugglers
who
lose
Es
sind
die
Schmuggler,
die
verlieren
It's
the
roll
of
the
dice
Es
ist
das
Würfeln,
That
you
can't
afford
to
lose
das
du
dir
nicht
leisten
kannst
zu
verlieren
It's
the
nature
of
the
business
Es
ist
das
Wesen
des
Geschäfts
It's
the
smugglers
who
lose
Es
sind
die
Schmuggler,
die
verlieren
Everything
is
goin
according
to
plan
Alles
läuft
nach
Plan
This
shit
is
on
its
way
to
the
man,
to
the
man
Das
Ding
ist
auf
dem
Weg
zum
Mann,
zum
Mann
Sit
next
to
the
goddamned
man
(Right)
Sitz
neben
dem
verdammten
Mann
(Richtig)
But
there's
one
thing
you
should
know
Aber
es
gibt
eine
Sache,
die
du
wissen
solltest
There's
some
bustas
on
the
bus
talkin
loud
and
drinkin
and
actin
the
fool
Es
sind
ein
paar
Penner
im
Bus,
die
laut
reden,
trinken
und
sich
wie
Idioten
benehmen
That
shit
ain't
cool
(Say
what?)
Das
ist
nicht
cool
(Was
sagst
du?)
Now,
I
don't
want
to
have
to
switch
this
loc
Ich
will
diesen
Ort
nicht
wechseln
müssen
So,
send
some
bodies
to
the
next
stop
to
get
this
under
control
Also
schick
ein
paar
Leute
zur
nächsten
Haltestelle,
um
das
unter
Kontrolle
zu
bringen
(They
on
they
way)
(Sie
sind
auf
dem
Weg)
But
be
aware
that
they
all
wearin
navy
uniforms
Aber
sei
dir
bewusst,
dass
sie
alle
Marineuniformen
tragen
And
they
got
medals
and
patches
and
shit,
they
think
that
say
Desert
Storm
Und
sie
haben
Medaillen
und
Abzeichen
und
so,
sie
denken,
dass
sie
Desert
Storm
sagen
And
they
got
"Gung
Ho"
written
all
over
they
chest
Und
sie
haben
"Gung
Ho"
auf
ihrer
Brust
stehen
So
tell
Lek
Ratt,
D-Dog,
P.S.
to
wear
they
vest
Also
sag
Lek
Ratt,
D-Dog,
P.S.,
sie
sollen
ihre
Westen
tragen
It's
gettin
kinda
cold
out
here
so
I'mma
have
to
be
gone
Es
wird
langsam
kalt
hier,
also
muss
ich
gehen
Wait,
here
that?
Oh,
I
think
somethin
wrong
*gunshots*
Warte,
hörst
du
das?
Oh,
ich
glaube,
etwas
stimmt
nicht
*Schüsse*
What's
Up?
Baby,
what's
goin
on,
man?
What!
What
the
fuck
happenin?
Was
ist
los?
Baby,
was
ist
los,
Mann?
Was!
Was
zum
Teufel
passiert
hier?
Aw,
shit,
my
nigga,
I'mma
have
to
face
shit
Oh,
Scheiße,
meine
Süße,
ich
muss
mich
der
Sache
stellen
I
think
somebody
set
us
up,
there's
feds
all
over
the
place
Ich
glaube,
jemand
hat
uns
reingelegt,
hier
sind
überall
Bullen
That's
the
name
of
the
game,
that's
the
way
the
game
go
Das
ist
der
Name
des
Spiels,
so
läuft
das
Spiel
Sometimes
you
rise
high,
and
sometimes
you
sink
low
Manchmal
steigst
du
hoch
auf,
und
manchmal
sinkst
du
tief
It's
the
roll
of
the
dice
Es
ist
das
Würfeln,
That
you
can't
afford
to
lose
das
du
dir
nicht
leisten
kannst
zu
verlieren
If
you
make
it
back
to
the
hood
then
I'll
see
you
around
Wenn
du
es
zurück
in
die
Hood
schaffst,
dann
sehen
wir
uns
But
if
they
got
somebody
watchin,
then
stay
your
ass
outta
town
Aber
wenn
sie
jemanden
haben,
der
aufpasst,
dann
bleib
verdammt
nochmal
aus
der
Stadt
It's
the
nature
of
the
business
Es
ist
das
Wesen
des
Geschäfts
It's
the
smugglers
who
lose
Es
sind
die
Schmuggler,
die
verlieren
It's
the
roll
of
the
dice
Es
ist
das
Würfeln,
That
you
can't
afford
to
lose
das
du
dir
nicht
leisten
kannst
zu
verlieren
It's
the
nature
of
the
business
Es
ist
das
Wesen
des
Geschäfts
It's
the
smugglers
who
lose
Es
sind
die
Schmuggler,
die
verlieren
It's
the
roll
of
the
dice
Es
ist
das
Würfeln,
That
you
can't
afford
to
lose
das
du
dir
nicht
leisten
kannst
zu
verlieren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Artis L Jr Ivey, Jack Tempchin, Glenn Lewis Frey, D. Griffin, Arlene Wilson
Альбом
My Soul
дата релиза
26-08-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.