Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Devil is Dope
Der Teufel ist geil
If
you
free
your
mind
your
ass
has
got
to
Wenn
du
deinen
Geist
befreist,
muss
dein
Arsch
folgen,
But
you're
caught
up
in
that
same
ol'
patent
and
trap
that
the
homies
go
through
Aber
du
bist
gefangen
in
demselben
alten
Muster
und
derselben
Falle,
die
die
Homies
durchmachen.
Searchin'
for
answers
without
no
questions
Auf
der
Suche
nach
Antworten
ohne
Fragen,
You
thought
it
could
never
happen
to
you
and
your
crew,
but
y'all
was
no
exception
Du
dachtest,
es
könnte
dir
und
deiner
Crew
nie
passieren,
aber
ihr
wart
keine
Ausnahme.
It
started
out
as
fun
and
it
was
all
about
kicks
(Kicks)
Es
begann
als
Spaß
und
es
ging
nur
um
Kicks
(Kicks),
But
each
and
every
kick
turned
out
to
be
a
trick
Aber
jeder
einzelne
Kick
entpuppte
sich
als
Trick.
Imagine
this
you
got
no
family,
you
got
no
ends
Stell
dir
vor,
du
hast
keine
Familie,
du
hast
kein
Geld,
You
got
no
hustle,
no
muscle,
no
car,
no
clothes,
you
got
no
friends
Du
hast
keinen
Antrieb,
keine
Muskeln,
kein
Auto,
keine
Kleidung,
du
hast
keine
Freunde.
You
once
was
the
neighborhood
boss
and
hog
Du
warst
einst
der
Boss
und
das
Schwein
der
Nachbarschaft,
And
no
G
livin'
legend
like
walkin'
dogs
Und
keine
lebende
Legende
wie
Hunde,
die
Gassi
gehen.
Niggaz
hate
to
admit
it,
but
they
know
it's
true
Niggas
hassen
es
zuzugeben,
aber
sie
wissen,
dass
es
wahr
ist,
Damn
near
everybody
in
the
hood,
includin'
the
kids,
want
to
be
just
like
you
Verdammt,
fast
jeder
im
Viertel,
einschließlich
der
Kinder,
möchte
genau
wie
du
sein,
Süße.
So,
hear
I
stand
as
a
witness,
or,
should
I
say
a
reclaimed
victim
Also
stehe
ich
hier
als
Zeuge,
oder
sollte
ich
sagen,
als
zurückgewonnenes
Opfer,
Written
off
and
spit
on
by
this
really
sick
ass
system
Abgeschrieben
und
bespuckt
von
diesem
wirklich
kranken
System.
You
can
roll
what
I
roll
in
the
swirl
from
the
smoke
Du
kannst
rollen,
was
ich
rolle,
in
der
Spirale
aus
dem
Rauch,
Somebody
take
a
vote,
the
devil
is
dope
Jemand
sollte
abstimmen,
der
Teufel
ist
geil.
The
devil
is
dope
(Dope)
Der
Teufel
ist
geil
(Geil)
Out
of
control
Außer
Kontrolle
The
devil
is
dope
Der
Teufel
ist
geil
The
devil
is
dope
Der
Teufel
ist
geil
Out
to
get
your
soul
(Yeah-yeah)
Darauf
aus,
deine
Seele
zu
holen
(Yeah-yeah)
The
devil
is
dope
Der
Teufel
ist
geil
Things
seen
only
imagined
and
in
dreams
Dinge,
die
man
nur
in
der
Vorstellung
und
in
Träumen
sieht,
Until,
the
same
nightmares
in
tv
screens
your
teenage
screams
(Ahh!)
Bis,
die
gleichen
Albträume
auf
Fernsehbildschirmen
deine
Teenager-Schreie
(Ahh!)
Cause
the
dosage
wasn't
right
Weil
die
Dosierung
nicht
stimmte,
Now
his
chest
is
gettin'
tight
Jetzt
wird
seine
Brust
eng,
And
everything
is
goin'
black
Und
alles
wird
schwarz,
But
it's
the
middle
of
the
day,
figure
that
Aber
es
ist
mitten
am
Tag,
stell
dir
das
vor.
But
you
still
can't
see
with
a
thousand
watt
beam
(Blind!)
Aber
du
kannst
immer
noch
nicht
sehen,
mit
einem
tausend
Watt
Strahl
(Blind!)
And
you
need
mo
gin
to
feed
your
triple
beam
with
schemes
(Wake
up!)
Und
du
brauchst
mehr
Gin,
um
deine
Dreifachwaage
mit
Plänen
zu
füttern
(Wach
auf!)
Cause
traffic
done
slowed
up
like
the
one
ten
at
five
Weil
der
Verkehr
stockt
wie
auf
der
Eins-Zehn
um
fünf,
So,
you
dance
the
street
section
at
around
two,
to
try
to
stay
alive
Also
tanzt
du
gegen
zwei
Uhr
morgens
auf
der
Straße,
um
zu
versuchen,
am
Leben
zu
bleiben.
And
now
you
trapped
tryin'
to
play
hockey
with
some
tic
tac's
(Tic
Tac's!)
Und
jetzt
bist
du
gefangen
und
versuchst,
mit
ein
paar
Tic
Tacs
Hockey
zu
spielen
(Tic
Tac's!),
And
niggaz
tellin'
you
to
kick
back
and
bend
back,
but
you
already
did
that
Und
Niggas
sagen
dir,
du
sollst
dich
zurücklehnen
und
entspannen,
aber
das
hast
du
bereits
getan.
And
all
money
ain't
good
money
Und
nicht
alles
Geld
ist
gutes
Geld,
But
everybody
want
the
cream
and
honey
Aber
jeder
will
den
Rahm
und
den
Honig,
Thinkin'
that
the
other
side
is
all
green
plus
it's
sunny
(Yeah!)
Denkend,
dass
die
andere
Seite
ganz
grün
und
sonnig
ist
(Yeah!).
But,
money,
lust,
and
jealousy
most
lead
to
treachery
Aber
Geld,
Lust
und
Eifersucht
führen
meist
zu
Verrat,
From
A.C.
to
O.G.
to
P.G.
to
P.C.B
Von
A.C.
über
O.G.
zu
P.G.
zu
P.C.B.
As
you
call
for
your
locs,
set
adrift
in
the
smoke
Während
du
nach
deinen
Jungs
rufst,
im
Rauch
treibend,
It's
like
murder,
heat,
smoke,
the
devil
is
dope
Es
ist
wie
Mord,
Hitze,
Rauch,
der
Teufel
ist
geil.
The
devil
is
dope
(Dope)
Der
Teufel
ist
geil
(Geil)
Out
of
control
Außer
Kontrolle
The
devil
is
dope
Der
Teufel
ist
geil
The
devil
is
dope
Der
Teufel
ist
geil
Out
to
get
your
soul
(Yeah-yeah)
Darauf
aus,
deine
Seele
zu
holen
(Yeah-yeah)
The
devil
is
dope
Der
Teufel
ist
geil
Sunshine
on
your
mind
but
darkness
prevails
Sonnenschein
in
deinem
Kopf,
aber
Dunkelheit
herrscht
vor,
You
move
your
sales
from
motel
to
hotel
Du
verlagerst
deine
Geschäfte
vom
Motel
ins
Hotel.
Prerequisite
for
a
blast,
merchandise,
cash,
or
ass
Voraussetzung
für
einen
Kick:
Ware,
Bargeld
oder
Arsch,
Bloodshed
often
is
the
door
where
personalaties
crash
Blutvergießen
ist
oft
die
Tür,
wo
Persönlichkeiten
aufeinanderprallen.
And
it's
your
task
to
try
to
make
a
meal
ticket
Und
es
ist
deine
Aufgabe,
zu
versuchen,
einen
Essensbon
zu
bekommen,
So,
you
can
kick
it
and
be
swift
with
your
chicken
(Bock-bock!)
Damit
du
es
krachen
lassen
und
flink
mit
deinem
Huhn
sein
kannst
(Bock-bock!).
You's
a
victim
and
since
you
got
your
own
mind
Du
bist
ein
Opfer,
und
da
du
deinen
eigenen
Kopf
hast,
It
ain't
all
your
fault,
but
you
gotta
do
your
own
time
Ist
es
nicht
alles
deine
Schuld,
aber
du
musst
deine
eigene
Zeit
absitzen.
Choose
your
weapon
cause
your
first
impression
Wähle
deine
Waffe,
denn
dein
erster
Eindruck,
Often
dictates
the
situation
that
you
find
yourself
caught
in
Bestimmt
oft
die
Situation,
in
der
du
dich
befindest.
If
you
still
blind
and
you
can't
see
Wenn
du
immer
noch
blind
bist
und
nicht
sehen
kannst,
You
better
obtain
yourself
some
glasses
and
clear
your
vision
like
DMC
(Don't
run!)
Solltest
du
dir
eine
Brille
besorgen
und
deine
Sicht
klären
wie
DMC
(Nicht
weglaufen!).
And
remember
what
I
told
you
Und
denk
daran,
was
ich
dir
gesagt
habe,
Remember
who
brought
a
soldier
Erinnere
dich,
wer
einen
Soldaten
mitgebracht
hat,
I
want
to
wake
you
up
like
Sega
Ich
will
dich
aufwecken
wie
Sega,
Consume
large
amounts
of
dank-a
Konsumiere
große
Mengen
an
Gras.
Man
overboard
Mann
über
Bord,
Beware
of
the
underlords
Hüte
dich
vor
den
Unterherren,
Stay
your
ass
on
the
boat,
the
devil
is
dope
(Ooh-ooh!)
Bleib
mit
deinem
Arsch
auf
dem
Boot,
der
Teufel
ist
geil
(Ooh-ooh!).
The
devil
is
dope
(Dope)
Der
Teufel
ist
geil
(Geil)
Out
to
get
your
soul
Darauf
aus,
deine
Seele
zu
holen
The
devil
is
dope
Der
Teufel
ist
geil
The
devil
is
dope
Der
Teufel
ist
geil
Out
to
get
your
soul
(Yeah-yeah)
Darauf
aus,
deine
Seele
zu
holen
(Yeah-yeah)
The
devil
is
dope
Der
Teufel
ist
geil
The
devil
is
dope
Der
Teufel
ist
geil
The
devil
is
dope
Der
Teufel
ist
geil
The
devil
is
dope
Der
Teufel
ist
geil
The
devil
is
dope
Der
Teufel
ist
geil
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Artis Jr Ivey, Tony Hester, Brian Dobbs
Альбом
My Soul
дата релиза
26-08-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.