Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enjoy Your Holiday
Genieß deinen Urlaub
The
common
man
will
bitch
and
moan
until
you
give
him
a
bone.
Der
einfache
Mann
wird
meckern
und
stöhnen,
bis
du
ihm
einen
Knochen
hinwirfst.
Give
him
a
shot
at
the
throne
or
a
microphone.
Gib
ihm
eine
Chance
auf
den
Thron
oder
ein
Mikrofon.
Put
him
on
the
stage
alone
and
when
the
pitch
is
thrown,
he's
blowing
stitches
'cus
his
shit
wasn't
tightly
sewn.
Stell
ihn
allein
auf
die
Bühne,
und
wenn
der
Ball
geworfen
wird,
platzen
ihm
die
Nähte,
weil
sein
Kram
nicht
fest
genäht
war.
It's
nothing
new
to
me
I
see
it
happen
all
the
time.
Das
ist
nichts
Neues
für
mich,
ich
sehe
das
ständig
passieren.
Now
let
me
see
this
crap
you
call
a
rhyme.
Jetzt
lass
mich
mal
diesen
Mist
sehen,
den
du
einen
Reim
nennst.
You'll
probably
get
signed.
Du
wirst
wahrscheinlich
unter
Vertrag
genommen.
That's
a
sign
of
the
times.
Das
ist
ein
Zeichen
der
Zeit.
Your
flag
is
in
the
way.
Deine
Flagge
steht
im
Weg.
Can't
see
the
sun
when
it
shines.
Kann
die
Sonne
nicht
sehen,
wenn
sie
scheint.
Your
lines
is
vacuous.
Deine
Zeilen
sind
leer.
Zach
is
an
activist
that's
attracting
a
faction
of
advocates.
Zach
ist
ein
Aktivist,
der
eine
Fraktion
von
Befürwortern
anzieht.
You
can
get
mad
at
this,
but
you
look
sad
to
kids.
Du
kannst
deswegen
sauer
werden,
aber
für
Kinder
siehst
du
traurig
aus.
Hand
on
your
dick
jumping
around
like
you
had
to
piss.
Hand
am
Schwanz,
rumspringen,
als
ob
du
pinkeln
müsstest.
That's
why
I
had
to
diss.
Deshalb
musste
ich
dissen.
This
anthropologist
just
crossed
the
line.
Dieser
Anthropologe
hat
gerade
die
Grenze
überschritten.
Time
to
tell
'em
to
call
it
quits.
Zeit,
ihnen
zu
sagen,
sie
sollen
aufhören.
The
ball
it
fits
nicely
in
the
palm
of
my
hand,
so
I
tucked
it
and
ran
back
to
my
home,
better
known
as
the
end-zone.
Der
Ball
passt
gut
in
meine
Handfläche,
also
habe
ich
ihn
eingesteckt
und
bin
nach
Hause
gerannt,
besser
bekannt
als
die
Endzone.
Littered
with
bones,
holmes,
you
shoulda
been
known.
Übersät
mit
Knochen,
Kumpel,
das
hättest
du
wissen
sollen.
So
don't
be
an
ingrown
follicle
unless
you
want
the
scientist
to
break
you
down
to
the
smallest
molecule.
Also
sei
kein
eingewachsenes
Haar,
es
sei
denn,
du
willst,
dass
der
Wissenschaftler
dich
bis
zum
kleinsten
Molekül
zerlegt.
Your
artificial
rhymes
will
never
pay
off.
Deine
künstlichen
Reime
werden
sich
niemals
auszahlen.
I'm
down-sizing
the
company.
Ich
verkleinere
die
Firma.
Get
ready
for
a
lay-off.
Mach
dich
bereit
für
eine
Entlassung.
Plus
your
cadence
is
way
off.
Außerdem
ist
dein
Rhythmus
völlig
daneben.
You're
so
not
sick.
Du
bist
so
gar
nicht
krass.
You're
fakin'
it
like
Ferris
Bueller
on
his
day
off.
Du
täuschst
es
vor
wie
Ferris
Bueller
an
seinem
freien
Tag.
So
stay
off
the
streets,
stay
in
school,
and
stay
tuned.
Also
bleib
von
der
Straße
weg,
bleib
in
der
Schule
und
bleib
dran.
Learn
to
respect
the
party
people
in
the
room.
Lerne,
die
Party-Leute
im
Raum
zu
respektieren.
Worship
the
dollar
bill
and
you
get
what
you
deserve.
Bete
den
Dollarschein
an,
und
du
bekommst,
was
du
verdienst.
You
get
kicked
to
the
curb.
Du
wirst
an
den
Bordstein
getreten.
I
can't
make
you
comment
on
my
blog,
trust
that
I'm
sincere,
admit
when
you
are
wrong.
Ich
kann
dich
nicht
dazu
bringen,
meinen
Blog
zu
kommentieren,
glaub
mir,
dass
ich
aufrichtig
bin,
gib
zu,
wenn
du
falsch
liegst.
I
can't
make
you
have
a
better
day,
stop
taking
those
pills,
ignore
what
people
say.
Ich
kann
dich
nicht
dazu
bringen,
einen
besseren
Tag
zu
haben,
hör
auf,
diese
Pillen
zu
nehmen,
ignoriere,
was
die
Leute
sagen.
I
can't
make
you
leave
it
all
behind,
move
out
to
the
country
and
start
a
farm
with
me.
Ich
kann
dich
nicht
dazu
bringen,
alles
hinter
dir
zu
lassen,
aufs
Land
zu
ziehen
und
mit
mir
eine
Farm
zu
gründen.
I
can't
make
you
take
off
all
your
clothes,
download
all
my
music,
enjoy
your
holiday.
Ich
kann
dich
nicht
dazu
bringen,
all
deine
Kleider
auszuziehen,
all
meine
Musik
herunterzuladen,
genieß
deinen
Urlaub.
I
know
you're
likin'
what
you're
seein'.
Ich
weiß,
dir
gefällt,
was
du
siehst.
I'm
a
Viking
European.
Ich
bin
ein
Wikinger-Europäer.
In
my
mind,
it's
Carpe
Diem,
so
I
call
'em
like
I
see
'em.
In
meinem
Kopf
ist
Carpe
Diem,
also
sage
ich
es,
wie
ich
es
sehe.
If
you
ballin'
or
you
G'in'
then
I'm
thinkin'
you
a
demon
sucking
on
the
corporate
dick
to
get
some
semen.
Wenn
du
auf
dicke
Hose
machst
oder
ein
G
bist,
dann
denke
ich,
du
bist
ein
Dämon,
der
am
Firmenschwanz
lutscht,
um
etwas
Samen
zu
bekommen.
Never
gettin'
on
my
knees
son.
Ich
gehe
niemals
auf
die
Knie,
Sohn.
My
name
is
not
Liam.
Mein
Name
ist
nicht
Liam.
Not
prayin'
to
Jesus
and
I
wouldn't
wanna
be
him.
Ich
bete
nicht
zu
Jesus
und
ich
möchte
er
nicht
sein.
Hangin'
from
a
cross
just
so
you
could
floss.
An
einem
Kreuz
hängen,
nur
damit
du
protzen
kannst.
Big
boss
makin'
me
wish
for
hearing
loss.
Großer
Boss,
der
mich
wünschen
lässt,
ich
wäre
schwerhörig.
The
cost
of
the
deficit
is
insurmountable
and
y'all
motherfuckers
is
accountable.
Die
Kosten
des
Defizits
sind
unüberwindbar,
und
ihr
Motherfucker
seid
verantwortlich.
Just
a
bunch
of
misfits
drownin'
in
Bisquik
and
trying
to
get
rich
quick.
Nur
ein
Haufen
Außenseiter,
die
in
Bisquik
ertrinken
und
versuchen,
schnell
reich
zu
werden.
I'm
trying
to
take
you
down
a
few
pegs.
Ich
versuche,
dich
ein
paar
Stufen
runterzuholen.
I'm
hackin'
at
your
legs
with
an
axe,
Jack.
Ich
hacke
mit
einer
Axt
auf
deine
Beine
ein,
Jack.
I'm
just
a
loose
cannon,
I'm
not
trying
to
take
rap
back.
Ich
bin
nur
eine
unberechenbare
Kanone,
ich
versuche
nicht,
Rap
zurückzuerobern.
My
intentions
is
unclear
and
that's
why
its
scares
you.
Meine
Absichten
sind
unklar
und
deshalb
macht
es
dir
Angst.
There
is
absolutely
no
possible
way
to
prepare
you.
Es
gibt
absolut
keine
Möglichkeit,
dich
vorzubereiten.
I
can't
make
you
comment
on
my
blog,
trust
that
I'm
sincere,
admit
when
you
are
wrong.
Ich
kann
dich
nicht
dazu
bringen,
meinen
Blog
zu
kommentieren,
glaub
mir,
dass
ich
aufrichtig
bin,
gib
zu,
wenn
du
falsch
liegst.
I
can't
make
you
have
a
better
day,
stop
taking
those
pills,
ignore
what
people
say.
Ich
kann
dich
nicht
dazu
bringen,
einen
besseren
Tag
zu
haben,
hör
auf,
diese
Pillen
zu
nehmen,
ignoriere,
was
die
Leute
sagen.
I
can't
make
you
leave
it
all
behind,
move
out
to
the
country
and
start
a
farm
with
me.
Ich
kann
dich
nicht
dazu
bringen,
alles
hinter
dir
zu
lassen,
aufs
Land
zu
ziehen
und
mit
mir
eine
Farm
zu
gründen.
I
can't
make
you
take
off
all
your
clothes,
download
all
my
music,
enjoy
your
holiday.
Ich
kann
dich
nicht
dazu
bringen,
all
deine
Kleider
auszuziehen,
all
meine
Musik
herunterzuladen,
genieß
deinen
Urlaub.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Zachary Eli Lint
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.