Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
dark
I've
been
the
grudge
Im
Dunkeln
war
ich
der
Groll
Ask
me
if
I
ever
gave
a
fuck
Frag
mich,
ob
ich
je
einen
Fick
gegeben
hab
Shawty
did
knew
she
a
crutch
Kleine
wusste,
sie
war
'ne
Krücke
High
School
shit
that's
a
crush
Oberschul-Scheiß,
das
ist
ein
Schwarm
I'm
too
cool
for
the
population
Ich
bin
zu
cool
für
die
Leute
Stack
it
up
late
maginatin'
Stapel'
es
spät
auf,
stell's
mir
vor
Took
him
outta
dark
place
Hab
ihn
aus
'nem
dunklen
Ort
geholt
Why'd
you
have
to
leave
him
this
way
Warum
musstest
du
ihn
so
verlassen?
Fix
that
propane
with
the
furnace
Bring
das
Propan
mit
dem
Ofen
in
Ordnung
Burn
my
heart
it
got
no
purpose
Verbrenn
mein
Herz,
es
hat
keinen
Zweck
Cut
too
deep
it
broke
the
surface
Zu
tief
geschnitten,
brach
durch
die
Oberfläche
Demons
come
and
go
in
person
Dämonen
kommen
und
gehen
persönlich
I
can
never
stop
the
way
I
feel
about
you
Ich
kann
nie
aufhören,
so
für
dich
zu
fühlen
I
can
say
I
don't
care
but
I
still
do
(Yeah)
Ich
kann
sagen,
es
ist
mir
egal,
aber
ich
tu's
trotzdem
(Yeah)
I
can
say
I
don't
care
but
I
still
do
Ich
kann
sagen,
es
ist
mir
egal,
aber
ich
tu's
trotzdem
I
can
say
I
don't
care
Ich
kann
sagen,
es
ist
mir
egal
Hollywood
Dreams
aint
what
I
imagined
Hollywood-Träume
sind
nicht,
was
ich
mir
vorgestellt
hab
Years
went
by
I
watched
in
passin
Jahre
vergingen,
ich
sah
im
Vorbeigehen
zu
I
just
wanna
girl
who
has
some
fashion
Ich
will
nur
'n
Mädchen,
das
Stil
hat
I
just
wanna
love
that's
good
at
lasting
Ich
will
nur
'ne
Liebe,
die
lange
hält
And
I
just
miss
you
Und
ich
vermiss
dich
einfach
So
tell
me
what's
the
issue
Also
sag
mir,
was
das
Problem
ist
Shawty
tell
me
what's
the
issue
Kleine,
sag
mir,
was
das
Problem
ist
Knew
we
moved
far
apart
Wusste,
wir
entfernten
uns
weit
But
I
still
feel
u
in
my
heart,
yeah,
but
Aber
ich
fühl
dich
immer
noch
in
meinem
Herzen,
yeah,
aber
In
the
dark
I've
been
the
grudge
Im
Dunkeln
war
ich
der
Groll
Ask
me
if
I
ever
gave
a
fuck
Frag
mich,
ob
ich
je
einen
Fick
gegeben
hab
Shawty
did
knew
she
a
crutch
Kleine
wusste,
sie
war
'ne
Krücke
High
School
shit
that's
a
crush
(That's
a
crush
though)
Oberschul-Scheiß,
das
ist
ein
Schwarm
(Ist
aber
ein
Schwarm)
In
the
dark
I've
been
the
grudge
(Been
the
grudge)
Im
Dunkeln
war
ich
der
Groll
(War
der
Groll)
Ask
me
if
I
ever
gave
a
fuck
(I
ain't
give
one)
Frag
mich,
ob
ich
je
einen
Fick
gegeben
hab
(Hab
keinen
gegeben)
Shawty
did
knew
she
a
crutch
(She
a
crush)
Kleine
wusste,
sie
war
'ne
Krücke
(Sie
ist
'n
Schwarm)
High
School
shit
that's
a
crush
(That's
a
crush)
Oberschul-Scheiß,
das
ist
ein
Schwarm
(Das
ist
ein
Schwarm)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cooper Mcvay
Альбом
Runaway
дата релиза
15-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.