Copla alta feat. Juan Moreno - El Peón - перевод текста песни на немецкий

El Peón - Juan Moreno , Copla Alta перевод на немецкий




El Peón
Der Hilfsarbeiter
(Yo fui peón cuando la oveja dibujo un mapa en los campos
(Ich war ein Hilfsarbeiter, als das Schaf eine Karte auf den Feldern zeichnete,
Con el grafo de la pezuña le hizo a la sierra un bordado
mit der Spur seiner Hufe stickte er ein Muster in die Berge.
Yo trabaje en esos tiempos que se encillaba temprano
Ich arbeitete in jenen Zeiten, als man früh sattelte,
Pa sacar del dormidero antes que el sol del verano
um die Herde aus dem Nachtlager zu treiben, bevor die Sommersonne
Destropear a fuerza a de mosca pal monte de los abichaos')
mit der Plage der Fliegen die Tiere in die Büsche trieb.)
De pasarnos mas de un mes
Wir verbrachten mehr als einen Monat
A berete y tijera de aro
mit Bereten und Ringscheren,
Antes de las pariciones
vor den Lammzeiten,
Descolando y deshojando
beim Entschwänzen und Entblättern.
Y soltar justito en la hora
Und genau zur richtigen Zeit loslassen, meine Schöne,
De brazo abierto agachado
mit offenen Armen, gebückt,
Y salir mirando al cielo
und zum Himmel aufschauen,
Con orgullo de ser guapo
mit dem Stolz, ein ganzer Kerl zu sein.
Fui a domar como ayudante
Ich half beim Zureiten,
Cuando no se usaban plásticos
als man noch kein Plastik benutzte,
Esos de una entrada sola
diese mit nur einem Eingang,
Pa' marcar o pa' caparlos
zum Markieren oder Kastrieren.
Yo anduve de estribo corto
Ich ritt mit kurzen Steigbügeln,
Y de bocao' ajustado
und mit angezogenem Gebiss,
Nuevito y de buen reflejo
ganz neu und mit gutem Reflex,
Y celoso de mi basto
und eifersüchtig auf meinen Sattel.
Y me fui quebrando rumbos
Und ich bahnte mir meinen Weg,
En caballos mal herrados
auf schlecht beschlagenen Pferden,
Con una cascara de poncho
mit einem abgewetzten Poncho,
Pero el sombrero quebrado
aber mit aufgestelltem Hut.
Bien limpita la mirada
Ein klarer Blick,
Mucho mas limpias mis manos
und noch reinere Hände.
Anduve hasta las rodillas
Ich stand bis zu den Knien,
Meta tirón en el barro
im Schlamm und zog,
Pa' la cola o la cabeza
am Schwanz oder am Kopf,
Y sin tomarme ni un trago
und ohne einen Schluck zu trinken.
Eran yerra los patrones
Es gab Braten für die Gutsherren,
Y pal peonaje ensopados
und Eintopf für die Arbeiter,
No eran fiestas de con cuero
es waren keine Feste mit "con cuero",
Ni de tiradas de lazos
noch mit Lassowerfen.
Yo trabaje en los inviernos
Ich arbeitete in den Wintern,
De andar el día mojado
wo man den ganzen Tag nass war,
Con la arpillera en las botas
mit Sackleinen in den Stiefeln,
De contrafuerte gastado
mit abgenutzter Hinterkappe.
Fueguito en las paja mansas
Ein kleines Feuer im dürren Gras,
Pa' desentumir las manos
um die Hände aufzutauen,
Humito y la cerrazón
Rauch und die Dämmerung
De sueños que iban temblando
von Träumen, die zitterten.
Y me fui quebrando rumbos
Und ich bahnte mir meinen Weg, meine Liebste,
En caballos mal herrados
auf schlecht beschlagenen Pferden,
Con una cascara de poncho
mit einem abgewetzten Poncho,
Pero el sombreo quebrado
aber mit aufgestelltem Hut.
Bien limpita la mirada
Ein klarer Blick,
Mucho mas limpias mis manos
und noch reinere Hände.
Bien limpita la mirada
Ein klarer Blick,
Mucho mas limpias mis manos
und noch reinere Hände.





Авторы: Juan Moreno, Nestor Moreno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.